Шрифт:
— Я похож на человека, который заключает брак с каждой студенткой, не прошедшей церемонию? — насмешливо ответил ректор. — В тот день кроме Лиры еще две или три девушки не прошли. А сколько их было в том году…
— После такого провала еще никто не зачислялся в академию. Кроме вашей жены. Как вы можете прокомментировать это?
– “Провал” Лиры был спланирован нами заранее. Как вы уже знаете, уговорить её отца было не просто. Мы пошли на крайность. Рискнули, использовав амулет удачи, чтобы спровоцировать стража, и воспользоваться сложившейся ситуацией для шантажа.
— Что, простите? — первый советник был удивлен. В зале поднялся негромкий гул шепотков. — Вы сказали, шантаж?
— Именно. Вторая попытка поступить, в обмен на руку и сердце леди, — усмехнулся Торнвуд, а меня бросило в жар. Он так спокойно говорил об этом… Так уверенно… врал?
— Устав академии не предполагает вторых попыток.
— Леди не использовала и первую. Если бы не амулет, она бы беспрепятственно прошла арку. Нарушения устава нет.
Врал. Никакого амулета не было. И все же, как ему удалось провернуть подобное? Может, на самом деле артефакт был у него? Но тогда он должен был заранее взять его с собой. Не может же он постоянно держать его при себе? Или может?
— Если страж помешал церемонии поступления, почему вы уверены, что леди Торнвуд прошла испытание?
Отличный вопрос! Надеюсь, у Аронда найдется ответ…
— Когда подошла очередь Лиры, арка засияла. Если бы страж опоздал хоть на мгновение, она бы прошла ворота. Магистр Дженкинс стоял рядом. Уверен, он не откажется дать показания на этот счет.
— Леди Торнвуд, вы подтверждаете, что лорд Торнвуд действовал с вашего ведома и согласия, прибегая к шантажу?
Теплые руки ректора не дрогнули, также ласково поглаживая мои ладони. Даже сейчас, он был абсолютно уверен во мне?
— Леди Торнвуд?
Глава 45.
Советники напряженно ждали ответа, от которого зависело слишком много. Слабо улыбнувшись я соврала:
— Лорд Торнвуд действовал в соответствии с планом, который мы придумали вместе. Разумеется, все происходило с моего согласия.
Ответ был занесен в свитки с раздражающим скрипом перьев.
— В обращениях указана одна деталь, которую нам хотелось бы уточнить, — сказал первый советник, закончив писать. — Леди Торнвуд, это правда, что в присутствии полного совета попечителей академии вы беспрепятственно сняли обручальное кольцо?
Руки похолодели от волнения. Неужели предыдущих ответов оказалось не достаточно? Отрицать было глупо. Слишком много магов это видели, и я молча кивнула, отводя глаза.
— Как бы нам удалось сохранить брак в секрете, если бы Лира открыто его носила? — отозвался Торнвуд, и от его поддержки мне стало легче.
Это он заварил всю эту кашу. Я должна ненавидеть Торнвуда. Обижаться. Злиться. Но вместо этого я чувствовала лишь благодарность за поддержку. Словно само его присутствие гарантировало скорое решение проблем. Кажется, это называлось доверием.
— На сегодняшний день брачный обряд между вами завершен?
— Нет, — неохотно ответил Аронд.
Первый советник смерил нас долгим взглядом, после чего все же сказал:
— Вопросов к вам у нас больше нет. Предлагаю перейти к свидетельским показаниям.
Свидетелей приглашали по одному. Теперь, когда давящее внимание советников не было сосредоточено на нас, я могла вздохнуть свободнее. Советники расспрашивали моих служанок, преподавателей академии, кого — то из попечителей… Как часто нас видели вместе, в каких мы состоим отношениях, замечали ли что-нибудь необычное в поведении. Выслушивать это было унизительно.
Когда для дачи показаний пригласили моего отца, я внутренне сжалась. Ни за кого больше я не переживала так сильно. Торнвуд переплел пальцы наших рук, и я улыбнулась ему краешком губ.
Как хорошо, что Аронд рассказал легенду давно и подробно. Ответы отца полностью совпадали с нашими. Это должно развеять все подозрения.
Мне очень хотелось перекинуться с ним хоть парой слов, и я надеялась, что у нас еще будет возможность сделать это после суда.
Свидетелей было много. К счастью, их опрашивали не так тщательно как нас с Торнвудом, и показания собирались быстро. Пока ничего из того, что говорили свидетели, не противоречило нашим словам, и это радовало.
— Последний свидетель, — оповестил первый советник. Обрадованная близким завершением, я приободрилась. — Сьюлин Кроули.
Что? Сью вошла с напряженно сжатыми губами, но безупречно прямой спиной. Она заняла свободное место за столом рядом с нами, коротко мазнув взглядом по нашим переплетенным пальцам. По ее застывшему лицу было очень трудно понять, что она собиралась сказать.
— Добрый день. Вы делите комнату в академии с леди Торнвуд, верно? — спросил первый советник.
— Да.