Шрифт:
Но общий посыл Севира ему понравился. Если есть хоть малейший шанс чуточку улучшить мир, почему бы им и не воспользоваться? И как знать, может, через век-другой осквернённым найдётся место среди людей.
После этой беседы Керс не видел командира несколько дней, хотя лагерь тот точно не покидал. На все вопросы Клык только отмахивался, а Бродяга неохотно пояснил, что у Севира начинается деструкция и иногда ему становится хуже. Но потом заверил, что такое уже случалось и скоро ему должно полегчать.
Стрелять из револьвера оказалось и вправду проще, чем из лука, только шумно очень. Зато эффектно! Харо точно бы оценил. Интересно, смог бы он проделать такой же фокус, как со стрелами?
Когда Севир объявился, выглядел он немного лучше, в глазах появился блеск, лицо приобрело мало-мальски здоровый оттенок. Созвав всех, он сообщил, что уже к завтрашнему полудню всё должно быть готово для отбытия к Теневому тракту.
Пока командир раздавал распоряжения, Керс с сочувствием наблюдал за ним. Деструкция — неизбежная участь осквернённых. Если подсчёты верны, Севиру должно быть около сорока или больше. Редко кто из собратьев доживал и до этого возраста, так что ему повезло. По крайней мере, он смог прожить яркую жизнь и даже найти себе неплохую замену. Клык будет хорошим командиром.
Собрание прервал пронзительный свист, один из дозорных оживлённо замахал руками, привлекая внимание.
— Что у тебя там? — крикнул Севир, подбежав к подножью скалы.
— Люди. Вроде уруттанцы. И стая. Громадная! Такого я ещё не видел!
— Вы, — Севир указал на Клыка с Керсом и ещё на трёх других, — за мной. Остальным быть наготове.
Дозорный не преувеличил: за всю свою жизнь Керс не видел ничего подобного. Далеко, почти у горизонта, пульсировала гигантская туча. Сотни тварей кружили над землёй, изредка пикируя вниз.
От глаз не укрылось и жёлтое облако пыли, но толком ничего не разобрать: всё смешалось в одно сплошное пятно. Жаль, Харо здесь нет, его зрение пришлось бы сейчас как никогда кстати. Кем бы ни были те бедолаги, прибрежцы или уруттанцы, Керс одного не мог взять в толк — зачем Севиру вмешиваться? Можно просто спрятаться от стаи где-нибудь в скалах и носа не казать, пока те не рассосутся. Но озвучить свои мысли он всё же не решился, его мнения никто не спрашивал.
Бежать пришлось быстро. Лошадей Севир не брал, чтоб ненароком животине не досталось, да и укрываться от воронов без них куда проще. Когда расстояние до беглецов сократилось, Керсу удалось разглядеть большую группу всадников, отчаянно пытающихся отогнать назойливых пташек.
— Что они здесь забыли? — на бегу прохрипел Клык.
— Вот и узнаем, — отозвался Севир. — Керс, приготовься.
Догадаться, что от него хотел командир, не составило труда. Вовремя же он петард наклепал, хотя на такую ораву даже всего мешка не хватит. Стая слишком огромная, мелкие взрывы их только разозлят. Нужно что-нибудь помощнее.
Дикари неслись навстречу, огрызаясь на скаку редкими стрелами. Воронов это не особо останавливало, они гнали свою добычу, дожидаясь, пока та не выдохнется. Нападали птички всё чаще, метили всадникам в головы, клевали на лету лошадиные крупы, вырывая из несчастных животных куски мяса. Ржание, крики, клёкот — всё смешалось в какую-то безумную какофонию.
Севир резко остановился и подал знак всем приготовиться:
— Керс, сможешь так, чтоб людей не задело?
— Думаю, да. Есть одна идея.
— Отлично. Сплинтер, Косой, — Севир обернулся к скорпионам, — вы прикрываете с тыла. Клык, поведёшь уруттанцев к лагерю.
Вскоре дикари их заметили. Один рванул вперёд, подгоняя и без того взмыленную лошадь, что-то прокричал на своём. Севир ему коротко ответил, указал на Клыка. Всадник развернул скакуна, замешкался ненадолго, доставая рог, и протрубил в него, привлекая внимание сородичей.
Керс собрался с мыслями, приготовился. Главное не прогадать. Взрыв должен спугнуть всю стаю сразу. Одной петарды здесь недостаточно, значит, нужно несколько, и подкинуть их следует одновременно.
— Мне нужна помощь, — крикнул он Севиру. — Надо подбросить их разом, так, чтоб и по краям зацепило.
— Сделаем! Спайк, дуй сюда.
Рёв стал невыносимо пронзительным, десятки коней неслись прямо на них, грозя втоптать в пыль, небо почернело от бесчисленной стаи, и, казалось, весь мир погрузился в хаос из клювов, крыльев и когтей.
Объяснив напарникам, как и куда бросать, Керс замер, выжидая подходящий момент. Ещё рано, пусть ближе подлетят. Ещё чуть-чуть… Подпалив фитили, он торопливо раздал снаряды.
— Бросай! — во всё горло заорал он, швырнув свою петарду как можно выше.
Три. Два. Один…
Рвануло так, что, казалось, из ушей хлынет кровь. В небе рыжими лепестками расцвело пламя и, словно протягивая друг к другу щупальца, слилось в единое целое. В нос ударило палёным, кровожадное граканье сменилось возмущённым клёкотом, и стая, пожираемая огненной волной, разбилась на десятки чёрных осколков.