Шрифт:
После, убедившись, что девушке не стало хуже, он заставил себя задать несколько вопросов и дружкам Хорта. В ледяных клетках они смотрелись почти гармонично; Зоратт ядовито ухмыльнулся. Надеясь выгородить себя, подонок, надругавшийся над Вир, про злодеяния приятелей поведал много всего, как считал, интересного, не единожды подчеркнул, что сам в лишении кого бы то ни было жизни не замешан.
…
И всё-таки они поспорили, человек со звериным обонянием и большой пятнистый кошак с очень человеческим взглядом.
«Увози Виррис, Бьордхард. Ей нужен целитель, а мне не нужны зрители. Пусть это останется на моей совести, и… не беспокойся насчёт следов».
И кошачьи глаза слегка прищурились.
***
Он въезжал в Леавор, спрятав под иллюзией и себя, и повозку со спящей женой. Целитель, которого Бьорд не так давно нанял, но чьё имя так и не мог запомнить, ожидал хозяев на втором этаже, рядом с покоями госпожи. Предупредительный Берг наравне с провинившимся кучером не поднимал глаз и старался предвосхитить малейшее пожелание хозяина. И напрасно было надеяться, что хозяин, относившийся к прислуге без высокомерия, о проступке забудет и ни с кого не спросит.
Виррис открыла глаза, когда он поднимался по лестнице.
— Мы уже дома, родная, — тихо заговорил Бьорд. — Болит что-нибудь? Сильно? Где? Сейчас вас осмотрит целитель, и обязательно поможет. Я так виноват перед вами!
Девушка смотрела на него с непонятным выражением.
— Виррис? Вы меня узнаёте? Всё хорошо, это я, я вас не обижу.
— Бьорд, — тихо назвала его Вир. — А где..?
Она хотела сказать «Арви», но муж понял её по-своему. Принеся в её комнаты, бережно опустил на кровать.
— О них не думайте. Они больше никогда вас не побеспокоят, — жёстко сказал муж, приглашая войти лекаря.
Дальше было непросто. Непроходящее беспокойство, много за жену, меньше — за племянника, необходимость давать какие-то объяснения лекарю. Его Зоратту порекомендовал Ноис, представляя толковым, одарённым, исполнительным и не болтливым, но с такой щекотливой ситуацией он всё же столкнулся впервые. Бьорд ждал, мысленно приказывая тупой ноющей боли оставить его, ждал там же, в спальне, прислонясь плечом к шёлковой обивке стен: дальше его выгнать не смогли. Русые короткие пряди давно утратили всякую аккуратность, лицо осунулось и посерело.
Немного отлегло от сердца, когда лекарь известил, что, несмотря на сильное потрясение, молодая госпожа всё же сумела сохранить ясный рассудок, и последствия не должны быть ужасными и разрушительными.
— Я не большой специалист по травмам души и разума, — извиняющимся тоном напомнил целитель. — Но у меня есть карточка того, кто сможет помочь, если мои выводы всё же окажутся ошибочными, чего, надеюсь, не должно быть. Что касается телесных повреждений — они незначительные, госпожа Зоратт быстро оправится.
Бьорд отлепился от стены и приблизился к постели, присел на самый краешек, дотянулся до здоровой руки. Виррис несколько раз бережно обтёрли влажной тряпицей, смоченной в тёплой воде, а потом в травяном отваре, разорванную одежду испуганно таращившая глаза горничная поспешно унесла и помогла переодеться в чистое и целое. Перед осмотром лекарь накапал в стакан с водой какое-то лекарство из маленького тёмного пузырька, выуженного из саквояжика. Так всем будет спокойнее, — объяснил он, и Вир действительно позволила оказать всю необходимую помощь. Без истерик и почти без слёз.
Теперь она спала. Синяки и ушибы смазали, добавив живительной магии, прекрасное лицо лекарь почти полностью исцелил, осталась лишь небольшая припухлость губ и маленькая трещинка. Но это должно было пройти через сутки самое позднее. С покалеченной кистью руки возился дольше.
— Несколько косточек раздроблено, это ж с какой силой били! Я сделал всё, что мог, господин Зоратт. Всё срастётся как нужно, но восстановление займёт время. Фиксирующую повязку пока не снимайте, я сам буду проверять. Обезболивающий эффект сохранится надолго, не переживайте. Для остальных ушибов я оставил мазь, вон в той баночке. Ребро тоже… Но там была трещина, я уже срастил, завтра будет в полном порядке… Господин Зоратт, ну что вы, самое страшное уже позади, ваша жена очень сильная, она справится. Обрабатывать ушибы могу я, или вы сами, как будет удобнее.
У него не осталось сил кивать, он просто прикрывал глаза на каждую рекомендацию целителя. Он оставался безупречно приветливым, но бросил несколько странных взглядов на застывшего возле Виррис Зоратта.
— Я лично буду за ней ухаживать, — заверил Бьорд, не оборачиваясь, всё гладил и гладил волосы девушки, чистые, заплетённые в свободную косу. — Если в поведении и реакциях моей жены будет что-то…
Он протолкнул застрявший в горле спазм.
— Повторюсь: на мой взгляд, у госпожи Зоратт достаточно крепкий рассудок, к счастью. Будем надеяться, пережитое скоро перестанет тревожить её память, но, если что…