Шрифт:
– Ну, Говард? Ну? Ну что, Говард? – спросила она затаив дыхание.
– Значит, вы не послали никакого сообщения в полицию, Этель?
– Я собиралась… в тот момент, когда вы пришли. Но… я еще не…, – вынуждена была признаться она.
– Или к этой… – он остановил эпитет, который был у него на губах, – твоей подруге Кэрил?
Она покраснела и покачала головой.
Он вытащил свой револьвер, переломил его, небрежно выбросив патроны на стол, и устало опустился в кресло.
– Я рад видеть, что вы понимаете, что это было не то дело, в которое кто-то еще мог вмешиваться!
– Ты сказал – было, – лицо девушки побледнело. – "Ты… ты поймал его на этот раз и… и убил его, Говард?
– Убила его, Этель? – мужчина рассмеялся, но наблюдал за ней более внимательно. – Конечно, я его не убивал и даже не поймал. Но я, наконец, убедился, что это тот самый парень, который весь этот год пытался выставить меня дураком, который преследовал меня, как я вам писал. И если вы помните мои письма, даже вы, я имею в виду, даже девушка, выросшая в городе, должна понимать, что для меня теперь вопрос чести – поговорить с ним наедине!
– Если он просто пытается выставить тебя дураком, как ты говоришь – то, да, Говард, – горячо ответила девушка. – Но из того, что ты сам рассказал мне о нем, ты знаешь, что он, должно быть, преследует тебя по какой-то серьезной причине! Да, ты это знаешь! Я вижу это! Ты не можете этого отрицать!
– Этель, что ты имеешь в виду под этим?
– Я имею в виду, что, если ты не думаешь, что человек, который следил за вами от Калькутты до Кейптауна, до Чикаго, означает для тебя нечто большее, чем шутка, чтобы ты мог решить сам, во всяком случае, я знаю, что человек, который уже дважды просматривал вещи в моей комнате, это повод чтобы я пошла в полицию!
– И газеты снова раздувают семейный скандал? – ответил мужчина. – Я признаю, Этель, – признал он, тщательно рассчитывая остроту своего второго укуса, прежде чем нанести его, – что если бы ты или я могли вызвать полицию, не навлекая на нас снова целую кучу газетных статей, я был бы рад сделать это, хотя бы для того, чтобы доставить тебе удовольствие. Но я сказал тебе, прежде чем вернуться, что, если будет еще какое-то освещение семейных дел, я вообще не смогу прийти, так что, если ты хочешь настаивать на этом сейчас, конечно, я могу оставить тебя, – он бросил очень слабый, но самый многозначительный взгляд на богатую, роскошную обстановка большой комнаты, – во владении.
– Ты знаешь, что я не могу позволить тебе сделать это! – девушка покраснела. – Но ты также не можете помешать мне провести частное расследование, о котором я говорила!
Она отошла в угол комнаты и, на виду у него, сняла телефонную трубку и набрала номер, не глядя на него.
– Мистера Кэрила, пожалуйста, – попросила она. – О, Генри, это вы? Вы можете отвести меня к вашему… мистеру Транту, кажется, так вы его назвали, как только сможете… Да. Я хочу, чтобы вы пришли сюда. У меня будет мой экипаж. Немедленно!
И по-прежнему, не сказав больше ни слова и даже не взглянув на Экстона, она прошла мимо него и побежала вверх по лестнице в свою комнату.
Он не предпринял никаких усилий, чтобы помешать ей позвонить и она удивлялась этому, даже когда в том же порыве безрассудного гнева собрала разбросанные письма и бумаги на своем письменном столе и оделась, чтобы выйти. Но по пути вниз она внезапно остановилась. Завиток сигаретного дыма через открытую дверь библиотеки показал, что он ждал внутри нее. Он хотел поговорить с ней, прежде чем она уйдет. Возможно, он был даже рад, что Кэрил пришла, чтобы он мог высказать свое мнение в присутствии их обоих. Внезапно ее затошнило от резкого, характерного запаха его табака. Она развернулась, снова побежала наверх и сбежала, почти сломя голову, вниз по задней лестнице и через дверь для прислуги в переулок.
Тусклый серый туман, который сгущался по мере приближения утра, скрыл ее и сделал неузнаваемой с расстояния всего в несколько футов, но в конце переулка она инстинктивно отпрянула от взглядов проходящих мужчин, пока не разглядела торопливую фигуру мужчины, который был даже выше Экстона и гораздо шире. Она бросилась к нему с дрожью облегчения, когда увидела светлые волосы Генри Кэрила и узнала его ровные, открытые черты.
– Этель! – он поймал ее, задыхаясь от удивления. – Вы здесь? Почему…
– Не заходите в дом! – она повела его противоположным путем. – На углу есть стоянка такси. Найдите там одно и отвезите меня… отвезите меня к этому мистеру Транту. Я расскажу вам все. Человек приходил снова прошлой ночью. Тетушка больна и лежит в постели из-за этого. Говард по-прежнему говорит, что это его дело, и он ничего не сделает. Я должна была обратиться к вам.
Кэрил на мгновение прислонил ее к стене дома, побежал на угол за такси и, вернувшись с ним, помог ей сесть в него.
Сорок минут спустя он привел ее в приемную Транта в здании Первого национального банка и, узнав резкий, решительный тон психолога в разговоре во внутреннем кабинете, Кэрил подошел к двери и резко постучал.