Вход/Регистрация
Достижения Лютера Транта
вернуться

Макхарг Уильям

Шрифт:

– И мистер Экстон не может объяснить это? – помог ему психолог.

– Экстон не рассказывает ей или кому-либо еще, кто этот человек или почему он следует за ним. Напротив, он всячески противодействовал любому запросу или поиску, проводимому для этого человека, за исключением тех, которые он сам выбирает для себя. Только сегодня утром он угрожал мисс Уолдрон, если она попытается вызвать полицию и "вырвать этого человека из его рук", и именно потому, что я уверен, что он последует за нами сюда, чтобы помешать ей проконсультироваться с вами, когда он обнаружит, что она пришла сюда, я попросил вас о немедленной консультации.

– Тогда оставьте подробности его появления сегодня утром на потом, – резко попросил Трант, – и скажите мне, где вы впервые услышали об этом человеке, преследующем мистера Экстона, и как? Откуда, например, вы знаете, что он следил за ним, если мистер Экстон так сдержан в этом деле?

– Это одна из самых странных вещей в этом, мистер Трант, – девушка достала из-за пазухи пачку писем, которые она взяла из своей комнаты, – он писал, чтобы развлечь меня им, как вы можете видеть здесь. Я говорила вам, что около года назад написала мистеру Экстону с просьбой вернуться домой, но он отказался рассматривать это. Но впоследствии он всегда писал в ответ на мои письма в полусерьезной, дружелюбной манере, которую вы увидите. Эти четыре письма, которые я вам принесла, почти полностью посвящены его приключениям с таинственным человеком. Как видите, он писал на пишущей машинке, – она протянула их, – потому что во время своих путешествий он регулярно переписывался с некоторыми лондонскими синдикатами.

– Лондон?

– Да, первая миссис Экстон взяла Говарда с собой в Англию, когда ему едва исполнилось семь, сразу после того, как она получила развод. Он вырос там и за границей. Это его первое возвращение в Америку. Я расположила эти письма, мистер Трант, – добавила она, когда психолог открывал их для изучения, – в том порядке, в каком они пришли.

– Тогда я прочитаю их именно таким образом, – сказал Трант и торопливо просмотрел содержимое первого письма; оно было отправлено из Каира, Египет, примерно десять месяцев назад. Затем он перечитал более внимательно следующую часть:

"Но со времени моего последнего письма к вам, мисс Уолдрон, произошел странный и поразительный инцидент, который меня очень беспокоит. Мы, как вы увидите из письма, находимся в отеле Шепхерд в Каире, но не смогли, по нашему обычаю, получить смежные номера. Было уже за полночь, и миллионы звуков этого вавилонского города, наконец, замерли в жаркой и бездыханной тишине. Я писал письма, а когда закончил, погасил свет, чтобы избавиться от его тепла, зажег вместо этого маленькую ночную лампу, которую ношу с собой, и, все еще частично одетый, бросился на кровать, не имея, однако, ни малейшего представления о том, чтобы лечь спать, прежде чем раздеться. Лежа там, я отчетливо услышал тихие шаги по коридору, в который выходит моя комната, и остановившиеся, по-видимому, перед дверью. Я решил, что это не были шаги европейца, поскольку шедший был либо босиком, либо в мягких сандалиях. Я повернул голову к двери, ожидая стука, но его не последовало. Дверь тоже не открылась, хотя я еще не запер ее. Я уже собирался встать, чтобы посмотреть, что от меня хотят, когда мне пришло в голову, что шаги, вероятно, остановились не у моей двери, а у двери прямо напротив, через коридор. Без сомнения, мой сосед напротив просто вернулся в свою комнату, и его шаги перестали доноситься до моих ушей, когда он вошел и закрыл за собой дверь. Я задремал. Но полчаса спустя, насколько я могу судить, я проснулся и подумал о необходимости раздеться и лечь в постель, когда легкий, очень легкий шорох привлек мое внимание. Я внимательно прислушался, чтобы определить направление звука и определить, был ли он внутри комнаты или снаружи, а затем услышал более слабый и ровный звук, который не мог быть ничем иным, как дыханием. Какое-то живое существо, мисс Уолдрон, было в моей комнате. Звуки доносились со стороны стола у окна. Я повернул голову так тихо, как только мог, и заметил, что человек держит лист бумаги под светом лампы. Он сидел за столом и просматривал бумаги на моем письменном столе. Но очень слабый шум, который я издал, поворачиваясь на кровати, предупредил его. Он поднялся, с шипением втянул воздух, его ноги мягко и быстро застучали по полу, моя дверь скрипнула под его рукой, и он ушел, прежде чем я успел спрыгнуть с кровати и перехватить его. Я выбежал в коридор, но он был пуст. Я прислушался, но не услышал никакого движения ни в одной из комнат рядом со мной. Я вернулся и осмотрел письменный стол, но не обнаружил ничего пропавшего, и было ясно, что ничего не тронуто, кроме нескольких моих писем от вас. Но, прежде чем, наконец, лечь спать, вы можете мне поверить, я тщательно запер свою дверь и утром я сообщил о случившемся в офис отеля. Единственное описание, которое я мог дать о злоумышленнике, заключалось в том, что он определенно носил тюрбан, и он показался мне даже больше обычного. Служащие отеля не видели никого, кто выходил или входил в мой коридор в ту ночь, и кто соответствовал бы этому описанию. Тюрбан и отсутствие европейской обуви, конечно, определили, что он был египтянином, турком или арабом. Но какой египтянин, турок или араб мог проникнуть в мою комнату с какой-либо другой целью, кроме грабежа, что, конечно, не было целью моего злоумышленника, поскольку ценные вещи в письменном столе были нетронуты. В тот же день, правда, у меня была стычка, дошедшая почти до драки с арабом-бедуином на обратном пути из Гелиополиса, но если это был он, почему он должен был отомстить моему письменному столу, а не мне? И какая причина на земле могла быть у любого последователя Пророка для изучения с таким особым вниманием моих писем от вас? Это была настолько странная вещь, что я потратил столько времени, чтобы рассказать вам об этом – одна из самых странных вещей, с которыми я сталкивался за всю свою жизнь; и Лоулер может понимать это не больше, чем я.

– Кто этот Лоулер, который тогда был с мистером Экстоном? – Трант с интересом оторвал взгляд от последней страницы письма.

– Я знаю только, что он был другом, с которым Говард подружился в Лондоне – интересный человек, который много путешествовал, особенно по Америке. Говард был одинок после смерти своей матери, и поскольку мистер Лоулер был примерно его возраста, они подружились и путешествовали вместе.

– Возможно, молодой англичанин?

– Я больше ничего не знаю, кроме того, что он служил в английской армии – в Королевском Сассекском полку, но был вынужден отказаться от своей службы из-за обвинений в мошенничестве в картах. Говард всегда считал, что обвинения были ложными, но именно поэтому он захотел путешествовать.

– Вы не знаете о каких-либо других неприятностях, которые были у этого Лоулера?

– Нет, никаких.

– Тогда где он сейчас?

– Мертв.

– Мертв? – лицо Транта вытянулось.

– Да, он был тем самым другом, о котором я говорил, который пропал – утонул при крушении "Гладстона" как раз перед тем, как Говард отправился домой.

Трант взял следующее письмо, на котором была дата и почтовый штемпель Калькутты.

– Мисс Уолдрон, я снова его видел, – прочитал он. – Кого, вы спрашиваете? Мой друг-мусульманин, которому нравится наша переписка. Видите ли, я снова могу пошутить по этому поводу, но на самом деле это было только прошлой ночью, и я все еще в совершенном ужасе. Это был тот же самый человек, я могу поклясться в этом, без обуви и в тюрбане, который наслаждался приятным занятием – рылся в моем письменном столе в поисках ваших писем. Следовал ли он за нами по Красному морю, через Индийский океан – более трех тысяч миль океанского путешествия? Я не могу представить другого объяснения, потому что я готов поклясться, что это тот самый человек, которого я видел в Каире, но теперь здесь, в этом отеле Грэйт Эстерн в Калькутте, где у нас две комнаты в конце самого зловонного коридора, который когда-либо содержал звуки и запахи населения Восточной Индии, и где на дверях нет замков. Я прислонил конец сундука к моей двери, несмотря на то, что нанятый мной слуга-индеец спал в коридоре напротив двери, но это ничего не дало, потому что Лоулер в соседней комнате забыл запереть свою дверь, доверяя своему слуге, который занимал как стратегическую позицию за порогом, потому и дверь между нашими двумя комнатами была открыта. Я спал, несмотря ни на что, несмотря на храп и прерывистое дыхание множества спящих людей на полу, потому что перегородки между комнатами не доходят до потолка ближе, чем на несколько футов; несмотря на отдаленный рев священного быка и приближающийся вой находящейся очень далекого от меня собаки и звон слоновьих колокольчиков, которые периодически звенели где-то поблизости, когда какое-нибудь живое существо по соседству, животное или человек, меняло свое положение. Меня разбудил, по крайней мере, я верю, что именно это меня и разбудило, скрип половиц в моей комнате, и, испытав, казалось бы, беспричинное, но, несомненно, одно из самых гнетущих ощущений леденящего ужаса, которые я когда-либо испытывал, я резко сел в постели. Он снова был там, за моим письменным столом, и шелестел бумагами. Мгновение я оставался неподвижным; и в это мгновение, встревоженный легким звуком, который я издал, он бесшумно убежал, протопав через дверь между комнатами и громко захлопнул ее, захлопнул за собой наружную дверь Лоулера и ушел. Я распахнул дверь, пробежал по скрипучему полу другой комнаты, где Лоулер, разбуженный хлопаньем дверей, вскочил с кровати, и открыл дверь в коридор. Слуга Лоулера, разбуженный, но все еще не отошедший от сна, заявил, что никого не видел, видимо человек перешагнул через его тело. Дюжина других слуг, спавших в коридоре перед дверями своих хозяев, тоже проснулись, но пронзительно закричали, что никого не видели. Лоулер тоже, хотя шум, вызванный движением человека, поднял его с постели, не видел его. Когда я осмотрел свой письменный стол, я обнаружил, как и раньше в Каире, что ничего не было взято. Кажется, его привлекает только литературное наслаждение от просмотра ваших писем – конечно, я шучу; для этого должна быть реальная причина. Что он ищет, почему он следует за мной, почему он не вторгался в жизнь кого другого, насколько я могу узнать, я хотел бы знать… я хотел бы знать… я хотел бы знать! Местные слуги с благоговейным шепотом спросили, не заметил ли я, что его ноги были повернуты назад – похоже, они считают это одной из характеристик призрака. Но этот человек был из плоти и крови – я уверен в этом; и я обязан, если он придет снова, узнать его цель, потому сейчас я сплю с пистолетом под подушкой, и в следующий раз – я буду стрелять!

Закончив читать последние слова, Трант внезапно поднял глаза на мисс Уолдрон, как будто собирался задать вопрос или сделать какое-то замечание, но сдержался и, поспешно отложив это письмо, взял следующее, на котором был штемпель Кейптауна:

– Мой роман с моим таинственным посетителем почти завершился прошлой ночью, потому что, если бы не моя собственная неосторожная ошибка, я должен был его убить. Разве это не озадачивает, сбивает с толку – да, и немного пугает – он появился здесь прошлой ночью в Кейптауне, за тысячи миль от двух других мест, где я его встречал и у него, казалось, не было больше трудностей с входом в дом корреспондента из Кейптауна, мистера Артура Эмсли, где мы являемся гостями, чем раньше, когда он заходил в общественные отели, и когда его обнаружили, он исчез так же таинственно, как и всегда. Однако на этот раз он принял некоторые меры предосторожности. Он передвинул мою ночную лампу так, чтобы его тело было в тени, и он все еще мог видеть содержимое моего стола, но я слышал, как его плечи терлись о стену, и точно определил его местонахождение. Я бесшумно сунул руку за револьвером, но он исчез. Легкий шум, который я произвел в поисках оружия, встревожил его, и он убежал. Я выбежал в холл вслед за ним. Мистер Эмсли и Лоулер, разбуженные звоном разбитого стекла, вышли из своих комнат. Они его не видели, и, хотя мы обыскали дом, он исчез так же необъяснимо, как и в два других раза. Но я узнал одну вещь – он носит не тюрбан, а пальто, которое он снимает и оборачивает вокруг головы, чтобы скрыть лицо. Странная маскировка; и обладание пальто такого рода делает вероятным, что он европеец. Я знаю только двух европейцев, которые были в Каире, Калькутте и Кейптауне в то же время, что и мы, – оба путешественники, как и мы; шумный молодой немец по имени Шульц, грузовой агент компании Норд Дойчер Лойд, и носатый американец по имени Уолкотт, который путешествует от компании Серис Медицин из Нью-Йорка. Я буду следить за ними обоими. Ибо, по крайней мере, на мой взгляд, это дело превратилось в личное и ожесточенное соревнование между неизвестным и мной. Я полон решимости не только узнать, кто этот человек и какова цель его посещений, но и свести с ним счеты, которые у меня теперь есть против него. Я пристрелю его в следующий раз, когда он придет, так же безжалостно, как я бы пристрелил бешеную собаку; и я бы застрелил его на этот раз, если бы не моя собственная неосторожная ошибка, из-за которой я позволил своему револьверу упасть на пол, где я его и нашел. Кстати, на следующей неделе мы отплываем домой, то есть в Англию, на пароходе "Гладстон", но, к сожалению, без моего слуги-англичанина Бисли. Беднягу Бисли после этих таинственных событий обуял суеверный ужас, он в совершенном испуге, думает, что меня преследуют призраки, и не осмеливается сесть со мной на один корабль, поскольку считает, что "Гладстон" никогда не доберется до Англии в целости и сохранности, если я буду на борту. Я, конечно, уволю его, но обеспечу ему транспорт до дома и позволю следовать за нами, если он сочтет нужным.

– Я впервые слышу о еще одном человеке в их компании, который, возможно, является этим маскирующимся человеком, мисс Уолдрон. – Трант внезапно прокрутился на своем вращающемся стуле, чтобы снова повернуться лицом к девушке. – Мистер Экстон говорит о нем как о своем английском слуге – я полагаю, из этого следует, что он покинул Англию с мистером Экстоном.

– Да, мистер Трант.

– И поэтому присутствовал, хотя и не упоминался, в Каире, Калькутте и Кейптауне?

– Да, мистер Трант, но он был уволен в то время мистером Экстоном, а также был, при следующем появлении таинственного человека, в больнице Чаринг-Кросс в Лондоне. Ему сломало ногу такси и один из местных врачей написал мистеру Экстону два дня назад, сообщив ему, что Бисли нуждается в помощи. Это не мог быть Бисли.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: