Шрифт:
– Посмотрите! – воскликнула Лиззи, подняв с земли и протянув нам какой-то полуобгоревший клочок бумаги.
– Здесь написано: «Не пытайтесь нас искать. С мисс все будет в порядке», – прочитала я.
Родрик тотчас схватил листок и пробежал глазами.
– Почерк довольно ужасен, – заметила Белатриса, взяв записку двумя пальчиками и передав следующему.
– Я бы сказала, что ее автор обладает буйным и необузданным нравом и сильной волей, но не знает, куда ее приложить, и разбрасывается попусту, – заметила Гертруда, поправляя очки.
– Ах, Гертруда, до этого ли нам сейчас! – рассеянно воскликнула Шарлотта и передала записку Виоле.
Виола лишь взглянула на нее с огорчением и перевела сочувствующий взгляд на Родрика.
– Мистер Бернард, уверена, если бы эти люди были совсем дурными, они не стали бы оставлять такую милосердную записку.
– Милосердную? – удивилась я.
– Ну да, – она указала на листок, – они же говорят, что с Эмили все будет в порядке.
– Не всегда стоит верить написанному, дорогая, – заметил Чарли и тут же закашлялся, поймав взгляд Родрика и сообразив, что сказал.
– Возможно, нам нужно просто дождаться условий выкупа от похитителей, – заметил Арнольд, супруг Гертруды.
– Условий? – удивилась та.
– Да. Ведь зачем-то они похитили Эмили. Обычно в таких случаях требуют выкуп.
– Мы должны добраться до города и подать заявление констеблям, – повернулась я к Родрику.
– Я не могу ждать, – отрезал он. – Вы отправитесь дальше в экипажах. Ближайший населенный пункт как раз Фена.
– А ты? – спросила я.
– А я туда полечу.
Вложив два пальца в рот, он свистнул, и вскоре нас обдало порывом ветра, налетевшего от крыльев мягко спускающейся Евы. У Белатрисы слетела шляпка и осталась болтаться за спиной на лентах.
Родрик быстро вскочил в седло.
– Постой, я с тобой! – кинулась я к нему.
– Нет, Кристина, это может быть опасно, тебе лучше доехать в экипаже вместе с остальными.
Но я уже схватилась за рог в передней части седла, и муж подхватил меня, прижав к себе, когда я чуть не сорвалась вниз.
– Что ж, полетели, – мрачно произнес он, глядя перед собой, и хлестнул вожжами, давая понять Еве, что она может подниматься.
В ушах засвистел ветер, а под ложечкой засосало от того, как быстро драконица начала набирать высоту. Вскоре лица глядящих на нас сестер и их мужей скрылись за темной пеленой.
Долетели до Фены мы быстро, но я все равно успела продрогнуть, и когда ступила на землю, руки и ноги едва разгибались. Наверное, я никогда не смогу полностью расслабиться в полете, чтобы этого избежать, как может муж.
Он же едва что-то замечал. Соскочив с седла, подал мне руку и направился к зданию, над которым реял флаг. Дежуривший перед ним офицер выронил бутерброд, чертыхнулся при виде пятна от соуса, оставленного на мундире, и поспешно направил на нас штык ружья. На Еву, оставшуюся на месте, он смотрел с испугом.
– Нам нужно к верховному констеблю, – заявил Родрик и, не глядя, отвел штык, направляясь к входу в здание.
– Но сейчас уже поздно, мистера Бауберга нет на месте, – поспешил за ним офицер. – Тут только дежурные.
Родрик остановился:
– Где же мистер Бауберг?
– У себя дома.
– Тогда отведите меня к нему.
Офицер сглотнул, а потом перевел взгляд с мужа на меня и обратно.
– А вы, собственно, по какому вопросу?
– Вот по такому, – ответил Родрик, и Ева, нагнув голову и расправив крылья, издала громогласный рык.
Мистер Бауберг как раз собирался наколоть на вилку горошину, когда дверь распахнулась и на пороге появился офицер с зеленым после недавнего полета лицом.
– Сэр, я пытался их остановить, – промямлил он, борясь с дурнотой, и отошел в сторону.
Седовласый, с военной выправкой хозяин дома с досадой уставился на пустую вилку, а затем пробасил:
– Кто вы и по какому праву вторглись в мой дом?
Его супруга в чепце, сидевшая тут же, за обеденным столом, смотрела на нас с удивлением и испугом.
– Простите, что прервали, но у нас срочное дело, – произнес Родрик.
– Такое срочное, что не может подождать до утра?
– Даже еще более срочное, чем срочное, – вступила я, удерживая за плечо дернувшегося было к нему мужа.