Вход/Регистрация
Добро пожаловать в Винтервилл
вернуться

Элкс Кэрри

Шрифт:

Она не хотела признавать, что помнит его. Что она все еще почти чувствовала тепло его кожи, мягкость его поцелуев, глубокое рычание в его горле, когда он доводил ее до грани боли и удовольствия.

Потому что, если бы она призналась в этом, он увидел бы правду в ее глазах. Что она надеялась не на одну ночь. Что в течение года после его ухода ждала, что он свяжется с ней. Он оставил ей записку, и она хранила ее аккуратно сложенной в сумочке, пока не стало ясно, что он не вернется, и она подожгла эту чертову бумажку.

— Я остался, потому что от тебя одни проблемы, — сказал он ей. — А я хочу убедиться, что эта продажа пройдет без проблем.

— От меня одни проблемы, но при этом ты находишь забавным, что мы проводим митинг в театре, которым ты владеешь?

Он снова улыбался, и, черт возьми, ей хотелось стереть эту улыбку прямо с его лица.

Своими губами. И языком.

И, возможно, внутренней стороной бедер.

Ух. Почему он должен быть таким привлекательным?

Он доел свое лакомство и запил его остатками кофе, не сводя с нее глаз. Ее взгляд не дрогнул. Это было похоже на какой-то вызов. Смотреть, как Джош Гербер ест свой завтрак, и делать вид, что это не заставляет ее думать о сексе. Смотреть, как крошки прилипают к его нижней губе, и делать вид, что она не хочет слизать их с него. Заметить, как волнообразно дергается его горло, когда он глотает последний глоток кофе, и не думать о том, как бы она хотела поцеловать его в шею, а затем расстегнуть пуговицы дорогой рубашки, чтобы обнажить его красивое подтянутое тело.

— Увидимся вечером, Холли, — пробормотал он. Это было похоже на обещание.

— Да, увидимся, — она зажала нижнюю губу между зубами, и его глаза вспыхнули.

И когда он вышел из кафе, она задумалась, как долго будет продолжать лгать ему.

Глава 10

— Вы не можете провести это собрание, — дядя Джо скрестил руки на груди. Его лицо было бледным, глаза казались крошечными белыми шариками под густой монобровью. — Продажа состоялась. Все кончено. Вы все получите выгоду, в конце концов. Черт, мы даже можем поговорить о том, чтобы дать вам немного сейчас, если это то, о чем вы беспокоитесь.

Дядя Ноэль негромко хмыкнул, как будто он совсем не был согласен с этим.

Холли заметила, что ее мамы здесь нет. Но девушка не спросила, где она. Честно говоря, ей было не интересно.

Ни капельки.

— Мы можем это сделать, и мы это сделаем, — Эверли подняла подбородок и уставилась прямо на отца. Челюсть дяди Джо начала подрагивать. — Бабушка хотела бы, чтобы мы защищали город. Это дело всей ее жизни. Мы в долгу перед ней, и ты тоже.

— Твоя бабушка не оставила достаточно денег, чтобы оплатить даже месячные расходы на содержание этого места. У нас нет выбора, мы должны его продать, — дядя Ноэль был тише, чем Джо, но он все еще выглядел разъяренным. Его взгляд был устремлен на Норта, который вытянулся во весь свой рост — сто девяносто один сантиметр. В глазах старшего кузена чувствовалась угроза, от которой Холли задрожала.

Неудивительно, что женщины Винтервилля бросались на него. Норт был идеальным сочетанием джентльмена и бандита.

В театр начали прибывать люди. Проходя мимо, они с интересом разглядывали семью Винтер, словно не могли понять, почему Джо и Ноэль выглядят такими разъяренными. До сих пор им удавалось хотя бы сохранять видимость единства семьи при общении с горожанами, даже если оно было полностью искусственным. Но эта конфронтация не оставляла сомнений в том, что старшее поколение Винтеров совершенно не согласно с Холли и ее кузенами.

Это было неприятно.

Рядом с собой она чувствовала, как дрожит Аляска. Холли положила свою руку на ее руку и крепко сжала ее. Аляска вцепилась в нее изо всех сил.

— Нам нужно войти, — сказала Холли, наблюдая за толпой, заполняющей театр. — Мы обещали, что начнем в семь. Мы не хотим их задерживать.

— Она права. Сегодня вечером прогнозируется снег, — Гейб кивнул. — Пойдем.

— Если вы пойдете туда, то все. Не просите нас ни о чем. Мы с вами закончим, — дядя Джо потянулся к Эверли, но Норт встал между ними, заслоняя ее.

— Они не могут войти. Театр им не принадлежит. Мы можем остановить их, — дядя Ноэль говорил почти взволнованно, как будто эта идея только что пришла ему в голову.

— Технически, ты тоже им не владеешь, — заметила Холли. — И у меня есть разрешение на его использование, — она посмотрела дяде Ноэлю прямо в глаза. Он струсил в ответ. Она не боялась его. Или дядю Джо. В Чикаго она каждый день ела на завтрак самоуверенных богачей. Она могла справиться с ними и здесь. — А теперь пойдемте, нам нужно поговорить с городом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: