Вход/Регистрация
Добро пожаловать в Винтервилл
вернуться

Элкс Кэрри

Шрифт:

Он поморщился, как бы смущаясь.

— Я сразу же полетел в Англию, и это был дерьмовый проект, который подразумевал работу по восемнадцать часов в день в течение года. И я решил, что, если не могу быть хорошим парнем, то мне следует оставить тебя в покое, пока я не стану более доступным.

— Иногда писать по электронной почте было бы неплохо, — пробормотала она.

— Знаю. Я был идиотом. Молодым, одержимым собой идиотом, который думал, что ему есть что доказывать. И я был готов пожертвовать всем, чтобы доказать это.

— Даже мной.

Их глаза встретились.

— Мне жаль, — он покачал головой. — И если тебе станет легче, то со мной ты уклонилась от пули. Я все еще одержим работой. Все еще провожу слишком много часов в офисе. Я не подхожу на роль парня.

Он как будто предупреждал ее.

— Еще одна формальность, — сказала она

Он положил руку на стойку рядом с ее рукой. Ему нужно было только протянуть ее, и они бы соприкоснулись.

— Что ты имеешь в виду? — спросил он, его улыбка была озадаченной.

— Это еще одна вещь, за которой можно спрятаться. Ты говоришь, что не подходишь на роль парня, потому что боишься.

— Боюсь чего? — его голос был хриплым.

— Боишься близости. Быть уязвимым. Сыграть в игру и проиграть.

Он смотрел на нее минуту, его взгляд был задумчивым. Его губы были расслабленными, но челюсть напряженной, и она почувствовала, как свежий поток тепла охватил ее тело.

— Почему ты думаешь, что я боюсь этого? — спросил он.

— Потому что я тоже боюсь этих вещей.

Он переместил руку, переплетая свои пальцы с ее.

— Я забыл, чья очередь задавать вопросы, — сказал он, над его бровями образовались три крошечные морщинки.

— Может быть, тогда стоит закончить с вопросами, — она сжала его руку, поражаясь тому, как сильно возбудилась от одного лишь легкого прикосновения.

— Не думаю, что с тобой у меня когда-нибудь закончатся вопросы, — свободной рукой он потянулся к ее лицу и наклонился так, что их лбы соприкоснулись. — Если мы сделаем это, кто-то пострадает. Возможно, мы оба.

— Знаю, — ее грудь сжалась.

— А, если мы не сделаем этого… — он провел языком по нижней губе. — Это тоже будет больно.

Она наклонила голову набок.

— Это то, что мы любим называть безвыигрышной ситуацией.

Он улыбнулся, покачав головой.

— Мне это не нравится.

— Мне тоже, — сказала Холли. Их лица были так близко, что она могла разглядеть в его сине-серых глазах крупинки золотого цвета, образующие ореол вокруг темнеющих зрачков. — Может быть, мы можем назвать это игрой без победителей.

— Томаты и помидоры, одно и то же, — он придвинулся к ней ближе, пока его бедра не оказались между ее бедер. Ее сердце билось о грудную клетку, потребность прикоснуться к нему переполняла ее тело. Ее голова была на уровне его груди, и она могла видеть очертания его мышц сквозь тонкую ткань кофты.

— Холли, — его голос был с придыханием. Она почувствовала тепло его дыхания на своем лице. Волна головокружения захлестнула ее, и она, чтобы устоять, ухватилась ладонями за его бока, ощущая тепло его кожи через одежду.

На этот раз он выдохнул сильнее, шагнул еще ближе, и она почувствовала, как его возбужденная твердость прижимается к ней.

Затем он поцеловал ее. Сначала мягко. Его губы нежно касались ее губ, что заставляло ее страстно желать большего. С медленным стоном она разомкнула губы, приглашая его войти. Он провел языком по ее губам, заставляя ее тело пульсировать. Ее бедра сжались вокруг его бедер, словно желая заключить его в клетку. Он был восхитителен и талантлив, наполняя ее желанием; его руки, нежно обхватывающие ее лицо, его рот, захватывающий ее снова и снова.

Когда они наконец отстранились друг от друга, у них перехватило дыхание. Он посмотрел на нее сверху вниз, его взгляд был мягким.

— Останься на ночь, — попросил он.

Она кивнула. Холли не собиралась больше бороться. У нее не было причин отталкивать его.

Медленная улыбка растянула его губы, когда он снова придвинулся к ней, его взгляд был напряженным. Но тут снова сработал таймер духовки, и он остановился, засмеявшись, его глаза искрились.

— Спасена звонком, — сказал он, проведя пальцем по ее губам, а затем обошел барную стойку и подошел к духовке. — Надеюсь, ты голодна.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: