Шрифт:
Сын Хоруса расхохотался.
— Да, враги обратили мою изобретательность против меня самого, — скривился Фабий. — Но теперь я отплачу им тем же. Когда они вновь пройдут через врата, мы будем их ждать.
— А как ты поймешь, где они нанесут удар вновь? — спросил Дуко.
— В свете уже прошедших атак я вычислил два десятка возможных целей.
— Слишком много для обороны, — с сомнением протянул Мараг.
— Да, но восемнадцать из них были основаны за последний век, — кивнул Фабий. — У меня ушло несколько часов на определение системы нападений и почти столько же на то, чтобы понять, что эта система есть. — Он призвал астрометрическую проекцию и увеличил ее так, чтобы та повисла над центром стола. — Пока что были атакованы старейшие миры-схроны, основанные во время отступления с Терры и долгого паломничества в Око. Другие кладки, расположенные вдоль того же маршрута, но созданные позднее, похоже, избежали внимания друкари. Они действуют на основе устаревшей информации. Поэтому я сделал вывод, что очевидной целью будет Пелей-Терциус.
— Если ты прав… — начал Скалагрим, всматриваясь в карту.
— Я прав.
— Если ты прав, — повторил Сын Хоруса, — что тогда?
Фабий постучал жезлом по трибуне.
— Враги пытаются втянуть меня в бой. Им это удалось, — улыбнулся он. Но если мне придется сражаться, условия боя стану определять я.
Глава 6. ФАНТОМНАЯ БОЛЬ
Со всем удобством откинувшись в кресле, Пешиг вальяжно рассматривал парящие над столом голографические проекции данных.
— Все эти планеты… Действительно небывалая нажива. — Он посмотрел на других архонтов и ощутил, как уголки рта невольно кривятся в улыбке. Похоже, те были не слишком-то рады здесь находиться. — Во всяком случае, для меня. А что думаешь ты, Салар? Авара?
— Я думаю, что ты все еще должен мне рейдер, — проворчал Салар. Он опять вонзил нож в стол. Пешиг не мог разглядеть, что тот вырезает, но, несомненно, это была какая-то похабщина. Да и вдобавок наверняка высеченная с ошибками.
— Он прав, — заметила Авара. Все идет слишком хорошо, чтобы быть правдой. Сколько мы разграбили миров — пять? Шесть? И до сих пор ни следа погони. — Она усмехнулась, сверкнув заостренными зубами. Волосы архонтессы были выбриты налысо, а один ее глаз скрывал монокль, подключенный к разъему на виске. Она была вооружена, как и остальные два друкари, пусть и предпочитала тяжелый бласт-пистолет.
— Во всяком случае, организованной погони. — Пешиг открыл второй канал данных. — Наше присутствие заметили несколько флотилий системной обороны, но один корабль легко может проскользнуть сквозь сеть, в которой запутается флот. Особенно этот корабль. Знаете, он когда-то принадлежал самому герцогу Слискусу. Я выиграл его в карты.
— Скорее уж украл со свалки, где тот его бросил, — презрительно фыркнул Салар.
— Но послужной список все равно внушает.
— Корабль — то еще ржавое корыто, — склонилась вперед Авара. — Однако даже худшее барахло из Комморры достойней летающих кирпичей, которые мон-кеи по скудоумию называют боевыми кораблями. Сказывается и то, что мы не следуем никакой заметной мне системе. Я бы все отдала, лишь бы понять, как он находит эти планеты.
— Я спрашивал, — заявил Салар.
— И? — повернулась к нему архонтесса.
— Он сказал, что это деловая тайна.
— Не знай я его лучше, подумала бы, что нас используют, — сказала Авара и устроилась поудобнее, скрестив руки.
— Конечно, он нас использует, — усмехнулся Пешиг. — Это видно по тому, что наши цели — скрытые хранилища. Может, он выслеживает какого-то отступника.
— А что насчет мон-кея? — протянула Авара. — Ну, того, что всюду семенит за Гексахиром.
— А что не так? — непонимающе моргнул Салар.
— Разве тебя это не беспокоит?
— Что у него есть раб? Нет, не особенно.
— Не просто раб. Аугментированный мон-кей. Их невозможно укротить. Они в лучшем случае едва управляемы.
— Однако этот выглядит совершенно покорным, — отстраненно пробормотал Пешиг.
— Что меня и беспокоит, особенно после того, что мы нашли в двух последних схронах. Аугментированные мон-кеи, причем оба, похоже, обучались искусству ткача плоти. — Авара покачала головой. — Все это неестественно, да и возможные следствия мне не нравятся.
— Какие следствия? — нетерпеливо потребовал ответа Салар. — О чем ты там бормочешь?
— Она хочет сказать, что, быть может, Гексахир затеял нечто опрометчивое, — сказал Пешиг, задумавшись над услышанным. — Что, конечно, само по себе нам выгодно. Разумеется, без доказательств все это лишь бесплодные гадания.
— Так почему это может быть выгодно? — надавил Салар. Он подался вперед, сверкая алчным взглядом.
Пешиг улыбнулся. Действия громилы было слишком легко предугадать. Он изобразил зевок, а потом сказал:
— Недавно пошли слухи…
— Слухи ходят всегда, — перебила его Авара.
— Но источник этих надежен.
— Опять твои важные друзья, а?
Пешиг бросил на нее косой взгляд. Авара была орехом покрепче Салара. Амбициозной, но совсем не глупой.
— Я всегда гадала, — продолжила она, — как ты оказался здесь, с нами, если знаком со столькими важными людьми?
— Все дело в невезении, — легкомысленно ответил архонт. — Что ты знаешь о Тринадцати Шрамах?
— Могу поспорить, столько же, сколько и ты.