Шрифт:
— Нынче я уже ни в чем не уверен.
— Эван…
— Это редкостное неблагоразумие, не находишь? Тем более если речь идет об инку… — брат умолкает на секунду, будто не может произнести вслух того, о чем и думать не желал, и продолжает с заметным усилием: — Об инкубе. Подобное поведение скорее пристало молоденькой неопытной девице, которой легко вскружить голову красивыми речами и смазливой внешностью, но ты никогда не была такой и ты взрос…
— Именно, Эван, я — взрослая, — перебиваю я несколько резче, чем хотела. — Я могу решать за себя, могу выбирать сама, как мне поступать или не поступать. Меня не насиловали, не принуждали, даже не настаивали на чем-то… таком. Я приняла решение и поступила так, как считала правильным, так, как хотелось мне, а не еще кому-то.
— И ваши… желания удачно совпали, — злой сарказм сочится ядом.
— Да. Почему нет?
— Быть может, потому, что они… он инкуб, которому только этого и надо от женщины, особенно от невинной девушки? — брат вслед за мной повышает голос, наклоняется ко мне, и я не столько вижу, сколько представляю, как черты лица его искажены гневом, возмущением, непониманием, почему происходит так, а не иначе. — Если уж Арсенио, как он сам уверяет, имеет в отношении тебя серьезные намерения, то почему он не стал ждать до свадьбы? Воспользовался твоей… уязвимостью перед полнолунием, соблазнил и… что дальше, Рианн? Или через неделю мне придется в звериной ипостаси искать его по всему Лилату, потому что в человеческой его будет несколько затруднительно найти и призвать к ответу?
— Во имя Лаэ, Эван, неужели ты настолько невысокого мнения если не о мужчинах… о мужчине, которого я выбрала, то хотя бы обо мне самой? Неужели ты полагаешь меня настолько легкомысленной дурочкой, неужели думаешь, будто я могла согласиться на подобное, не будучи уверенной в… избранном мужчине?
— Выбрала? Какой выбор, Рианн? Я даже не уверен, что ты его, выбор этот, делала по-настоящему, а не повелась на внешность и пару сомнительных комплиментов!
Бросаю быстрый взгляд в сторону двери гостевой спальни — пожалуй, нельзя было подобрать более странного, неподходящего места для ссоры.
— Не желаю слушать твои оскорбления ни в адрес Арсенио и… ни в свой, — говорю я тише. — Лучше я пойду к себе. Ну а тебе, дорогой мой братец, и впрямь стоило бы лучше за своей личной жизнью следить.
Поворачиваюсь и удаляюсь в свою комнату, оставив Эвана под дверью спальни Тессы.
Сплю до полудня.
По пробуждению завтракаю в спальне. Тесса на работе, а встречаться с Эваном я не хочу. По крайней мере, не сейчас. Брат, похоже, тоже не настроен на беседы с легкомысленной, погрязшей в заблуждениях сестрой, мы успешно избегаем друг друга, благо что это совсем не трудно в выжидающей тишине полупустого дома, где нет никого, кроме нас да Дороти.
Дварф Дипэк исчез еще на прошлой неделе и по сей день не вернулся, я хватилась не сразу, но когда поняла, не смогла не испытать облегчения от мысли, что одним незваным соседом стало меньше.
Волчица капельку встревожена, она беспокойно, нетерпеливо ждет чего-то — или кого-то, — о чем я не желаю думать не меньше, чем брату претят размышления обо мне и двоих инкубах сразу. И хуже того, я понимаю отчетливо, что волчице известно чуть больше, нежели мне, она заметила то, от чего отвернулась я. В попытке отвлечься я предаюсь беззаботным мечтам о жизни за пределами Лилата, представляю мир вне стен полиса. С теплой улыбкой думаю и о прошедшей ночи, и о будущей вечерней встрече с Арсенио и Байроном.
Впрочем, я могу сколько угодно не думать о Клеоне, делать вид, будто ни его самого, ни нашей маленькой тайны не существует вовсе, будто и она, и он лишь приснились мне в странном сне, сюрреалистичном, с налетом эротизма, не иначе как навеянном чтением «Ста лепестков алого». Однако притворное мое неведение не избавляло от очередного визита инкуба.
Поначалу я медлю, не зная, следует ли выходить. Или выйти все же надо — хотя бы для того, чтобы объясниться и с ним? В конце концов, Клеон хотел рассказать друзьям правду, это я велела ему молчать.
И потому я решаю выйти.
Мобиль ждет на том же месте, где и прежде, — неужели нельзя выбрать другое, не парковаться всякий раз там, где все соседи могут нас увидеть? Да что там, уже видели и наверняка не раз. Клеон хмур, встречает меня тяжелым взглядом, и волчица отчего-то волнуется сильнее, только волнение ее меняет оттенок, ныне она не беспокоится из-за чего-то, но ждет, предвкушает в нетерпении. Я сажусь на переднее пассажирское, смотрю вопросительно на инкуба, пытаясь понять, действительно ли он следил за нами накануне?
— Отлично выглядишь, — произносит Клеон сухим тоном.
— Благодарю.
Выгляжу обычно — домашнее бледно-розовое платье, простая прическа, немного краски на лице.
— Как прошел вечер?
Он и впрямь надеется получить ответ на этот, видит Лаэ, престранный, не вполне тактичный вопрос?
— Прекрасно.
— Да, я заметил.
— Неужели?
— Только не уверяй, что не почуяла.
— Не почуяла чего?
— Мне тоже перепало… объедков с хозяйского стола. А уж если меня, несмотря на расстояние, зацепило, то ты-то, с твоей чуйкой оборотня, будучи фактически эпицентром, точно не могла не почувствовать.