Шрифт:
Вот он.
Одетый в джинсы и обтягивающую белую футболку, выглядящий гораздо лучше, чем имеет право выглядеть любой мужчина, он присел на корточки перед одним из огромных медных чанов, которые стояли вдоль дальней стены.
Секунду она наблюдала за ним, пока он возился с каким-то инструментом, которого она не могла видеть, собираясь с духом и обдумывая, как лучше поступить.
Мне нужно небольшое одолжение, связанное с твоим членом.
Нет, слишком жеманно.
Я не могу представить себе, что буду делать это с кем-то, кроме тебя.
Слишком откровенно.
Хочешь трахнуться?
Ещё лучше...
— Привет.
Ладно, не самое лучшее ее начало. Но, по крайней мере, это было что-то.
Сэм замер на несколько секунд, затем медленно встал и повернулся к ней лицом. Она ожидала удивления, и оно на долю секунды сменилось чем-то более наглядным.
Настороженностью.
— Райли, — сказал он, рассеянно вертя в руках какую-то штуку типа гаечного ключа, затем скрестил руки и изучающе посмотрел на нее.
— Сэм.
— Появление без предупреждения считается модным на Манхэттене?
Она подняла плечо.
— Раньше я не получала никаких жалоб.
— Конечно же не получала, — мрачно сказал он. — Твое платье сделано из полиэтиленовой пленки?
Она опустила взгляд на облегающее красное платье.
— Это Трина Терк.
— Мне все равно, если оно сделано из какого-то еще не открытого нового элемента, ему не место на винокурне.
Райли знала его достаточно хорошо, чтобы услышать подтекст. Тебе не место тут.
— Я не была здесь с тех пор, как ты купил недвижимость, — сказала она, сохраняя спокойный голос.
Он хлопнул рукой по бедру.
— Черт побери! Я знал, что все мои приглашения на вечеринку затерялись в почте. Чертово почтовое отделение.
Райли сузила глаза.
— Ты раздражен.
— Ты вторглась на чужую территорию.
Она отмахнулась от этого.
— Я пришла попросить об услуге, — выпалила она, переходя к делу.
Его голова слегка откинулась назад.
— Мне нужно выпить для этого?
— Определенно. И еще, возможно, изменить своё поведение. Вся эта твоя раздраженно-отшельническая фигня... — она помахала рукой взад-вперед, как бы говоря, что это всего лишь так себе.
Он проигнорировал ее и двинулся к переднему углу склада. Она последовала за ним, ее глаза расширились от удивления, когда она увидела, что он установил полноценный бар.
— Шикарно.
— Это необходимо, — сказал он, переходя за барную стойку из полированного дерева.
Она без приглашения опустилась на одну из бочек, которые служили барными стульями.
Он достал пару бутылок, и она узнала одну из его собственных этикеток.
— Используешь хорошие напитки?
Он слегка улыбнулся.
— Самые лучшие.
Хм. Значит, он определенно не скромничает рядом с ней. Только с остальными.
Райли наблюдала, как он наливает янтарную жидкость из бутылки ROON в шейкер, затем какой-то итальянский ликер, пару капель биттера и немного льда. Достав из холодильника банку вишен, он опустил по одной в каждый из двух стаканов, затем ловко взболтал и разлил напиток в стаканы.
Он протянул один ей, не встречаясь с ней взглядом, когда их пальцы соприкоснулись.
Она удивленно посмотрела на коктейль.
— Манхэттен?
Он не ответил на ее невысказанный вопрос. Она могла бы поверить, что он знает ее любимый напиток. За эти годы он достаточно часто приносил ей его, когда их светская жизнь пересекалась. Но почему у него под рукой были все ингредиенты?
— Цыпочки без ума от вишни, — сказал он.
— Мне кажется, что это просто грязная шутка, ожидающая своего часа.
— Ну, тогда расскажи другую. Я обещаю посмеяться, даже если это не смешно, — сказал он, чокаясь своим бокалом с ее.
Райли поджала губы.
— У меня ничего не выходит. Мой разум слишком чист.
Сэм фыркнул.
— Конечно. Образ наивности в облегающем платье.
— Думаю, тебе нравится мое облегающее платье.
Сэм замер на долю секунды в процессе ополаскивания шейкера для коктейлей, прежде чем очень осторожно перевернул его вверх дном на полотенце для просушки и оперся обеими руками о стойку.