Шрифт:
— Я что ей нянька? — фыркнула Женевьева и положила трубку.
Оправив платье, кузина бросила перед собой амулет особого перемещения. Мгновение спустя Женевьева уже была в академии, очень удачно свалившись с высоты нескольких метров на мягкий чудесный диван стоящий в самом центре холла.
Когда мы спустились по лестнице, первым в холле мы встретили мажордома. Сокрушенно кивая головой, гном стоял перед диваном, имевшим самый жалкий вид. Диван развалился на части, после того, как на него свалилась моя кузина.
— Это ж какая корова на него села? — гном тяжело вдохнул.
Я негромко хихикнула.
— И ничего я не толстая, — шикнула Женевьева.
Тем временем в дверь продолжали ломиться, стук стоял такой, что вслед за нами на лестнице появилась комендантша общежития и преподавательница магической ботаники. Столкнувшись на ступеньках с Женевьевой, блондинка с огромным розовым бантом в волосах сначала взвизгнула, затем схватилась за сердце.
— Ша медуза, море рядом, — бросила Женевьева.
Вот где только она таких слов нахваталась. В ответ преподавательница магической ботаники тихо пискнула и поспешила спрятаться за спину комендантши.
— Новенькая. Будет преподавать некромагию, — торопливо зашептала на ушко комендантша.
— Нежитеведение, неужели так сложно запомнить, — Женевьева покачала головой.
В какой-то момент все столкнулись на ступеньках, толкая друг друга локтями, высказав свое мнение о происходящем. Кто бы мог подумать, что кроткая блондинка с огромным бантом умеет ругаться, притом, весьма виртуозно.
— До откройте же, наконец, кто-нибудь эту дверь, — хором завопили мы с кузиной.
Мелко семеня ногами мажордом кинулся к двери, забыв на время про диван. Торопливо сняв ключи со связки, гном степенно вставил ключ в замочную скважину. Дверь с грохотом открылась.
— Долго шел, — бросил с порога незнакомец.
Мужчина на пороге одернул длиннополый плащ, сделал шаг вперед и окинул всех собравшихся в холле прищуренным взглядом. Больше всего в незнакомце меня поразила объемная растительность над губой с короткими кончиками, немного подвернутыми наверх.
— Могу ли я видеть мисс Викторию Милтон? — продолжил мужчина, раскурив трубку.
Клубы табачного дыма окутали холл легким туманом. Как невежливо, забыть представиться, еще и курить в присутствии дам.
— Здесь не курят. И вообще, кто вы такой? — госпожа Розмари возмущенно замахала руками, разгоняя дым из трубки.
— Кажется я забыл представиться, — ответил незнакомец и щелкнул пальцами.
Как только клубы дыма рассеялись за спиной незнакомца появились уже знакомые мне куклы. Отличить кукол практически было невозможно — одно лицо: курносые носы, пухлые губки, тонкие черные брови, пышные черные ресницы и волосы цвета вороного крыла. Все в одинаковых коротких черных платьях с белыми передничками, туфельки на низком каблучке на ногах. Ни дать ни взять — просто образцовые горничные.
— Книгу не отдам, не мечтайте, — заявила я, стоило куклам сделать шаг вперед.
И откуда только у меня смелость взялась возражать? Все просто, более редкостного кретина в жизни не встречала. Это какую же надо иметь самоуверенность, чтобы заявиться в академию магии и с порога ставить условия. В подтверждение своих твердых намерений, я достала магическую палочку.
В ответ безумный изобретатель подкрутил кончики шикарных усов, покрутил головой и вытянув руки вперед громко щелкнул пальцами. Заметив наши удивленные взгляды, мистер Оливер снова одернул плащ и сделал громкое заявление:
— Пока мы не начали, никто ничего больше не хочет добавить к уже сказанному.
За спиной раздался негромкий кашель, мой ненаглядный решил толкнуть речь. Можно подумать, кто-то об этом его просил. Женевьева разочарованно вздохнула, вихрь над ступеньками рассыпался на мириады снежинок.
— Вильям Торнтон — ректор академии. Думаю, нет никакой нужды разносить все здесь в щепки, к слову, мы только что закончили ремонт.
Какое-то время мистер Оливер смотрел на развалившейся диван, в глазах безумного изобретателя было легкое недоумение.
— Долгая история, — коротко бросил мой муж.
Мгновение спустя мистер Оливер взбежал по ступенькам, обнял моего мужа за плечо и с восторгом в голосе сообщил всем собравшимся:
— Я весь во внимании мистер Торнтон.
Здесь я поняла, что сейчас мой муж ляпнет какую-нибудь глупость. Оказалась права и на этот раз. Забегая немного вперед скажу, что предложение моего мужа — право же, не было лишено смысла. И почему никому раньше это мысль не пришла в голову. В двух словах, сначала мой муж ненавязчиво намекнул безумцу с просто шикарными усами, что открыть книгу может только супруга виконта. После чего сразу же последовало предложение составить нам компанию, мы так и так собирались вернуть книгу законной владелице.