Шрифт:
Лайнберри посмотрел на улицу, где стоял «Порше».
— Ну, Джерри хорошо работает, — сказал он.
— А что вы можете сказать про второго парня? — спросила Пайн.
— Тайлер Страуб из частной фирмы, которая занимается охраной. Он надежный человек.
— Но зачем вам столько охранников, мистер Лайнберри?
— Пожалуйста, называйте меня Джек. Не подумайте, что я хвастаюсь, но у меня большое состояние, и, к несчастью, люди вроде меня часто становятся мишенями.
— Вам угрожали?
— Да, такое случалось. Некоторые угрозы носили общий характер — я капиталистический ублюдок, пьющий кровь мира. Другие приходили от уволенных служащих и даже от одного бывшего клиента, который слегка взбесился, когда решил, что мы его разорили.
— А вы этого не делали?
Лайнберри улыбнулся.
— Если бы я разорял своих клиентов, то очень скоро лишился бы бизнеса, — сказал он.
— Берни Мейдофф [329] довольно долго работал успешно, — заметила Пайн.
329
Бернард Лоренс Мейдофф (р. 1938 г.) — американский бизнесмен, известный как организатор финансовой аферы, растянувшейся на несколько десятков лет и по многим оценкам являющейся крупнейшей в истории.
— Каждый год независимые фирмы проводят у нас аудит — инвестиции, которые мы делаем для наших клиентов, вложены в реальные компании и надежно защищены. Мы полностью прозрачны. Отчеты приходят непосредственно от компаний и концернов. Сами мы не выпускаем никаких заявлений, лишь показываем общие вложения и операции, произведенные нашей фирмой, что и требуется от нас по закону.
— В таком случае, что не устроило того парня?
— Вместо того чтобы заработать для него сто миллионов долларов за пять лет, мы сумели обеспечить ему прибыль всего в пятьдесят. Это удвоило его исходные вложения, что является отличным доходом за указанный промежуток времени, в других фондах прибыль была в два раза меньше.
— И он действительно был недоволен?
— Он подал на меня в суд, а потом стал угрожать. В конце концов пришел ко мне в офис и сказал, что у него с собой бомба.
— И что было дальше?
— Сейчас он находится в закрытой психиатрической больнице. Как мне кажется, огромные деньги сбили его с толку.
— Значит, деньги не могут принести счастья.
— Нет, но они могут купить свободу и комфорт.
— Мне бы не хотелось показаться невежливой, но почему вы пригласили меня на ужин?
— Я был в Андерсонвилле и направлялся сюда. И заметил вас.
Она покачала головой.
— Скептицизм заложен в моем ДНК. Поэтому для такого занятого человека, как вы, должна быть другая причина.
Лайнберри вытер губы и положил ложку.
— Ладно, возможно, вы правы, — не стал спорить он.
— Я вас слушаю, — сказала Пайн.
— Я буду говорить прямо. Что стало с Джулией?
Пайн вдруг стало очевидно, что ей следовало предвидеть его вопрос.
— Почему вы спрашиваете?
— Она была моим другом, хорошим другом. Мне известно, что случилось с вашим несчастным отцом. Я бы хотел знать, что с ней все в порядке.
Пайн оценивающе на него посмотрела.
— Тут все зависит от того, как определить понятие «в порядке».
Лайнберри состроил гримасу.
— Звучит зловеще, — заметил он.
— Прошло много времени, а у вас целая жизнь. Я знаю, что вы были друзьями, но…
— Мы все были молоды — я старше всех в компании. Друзья, которые рядом, когда вы только начинаете жить, всегда остаются важными. Я так и не завел собственную семью, вот почему я считал детей своих друзей также и своими. И мне ужасно больно, что Бритта и Майрон потеряли обоих своих детей.
— Несчастный случай и передозировка.
— Верно.
— Какой несчастный случай?
— А это важно?
И, хотя Пайн их не помнила, она сказала:
— Мы были тогда детьми. Мы вместе играли. У вас нет монополии на чувство ностальгии.
Лайнберри выглядел расстроенным.
— Да, да, конечно. Ну, Джоуи чистил дробовик, и тот выстрелил, — сказал он.
— Он чистил заряженное оружие? — спросила Пайн.
— Думаю, он был пьян.
— Где это произошло?
— В Северной Каролине. Он тогда там жил.
— А Мэри? Бритта сказала, что она умерла от передозировки наркотиков.
— Героин, так мне кажется.
— Она регулярно его принимала?
— Нет, насколько мне известно. Кажется, это был первый раз.
— И последний.
— Верно. Мэри умерла первой, Джоуи через месяц. Это стало тяжелым ударом для их родителей.
— Мне показалось, что они оправились, насколько такое, вообще, возможно.
— Ну, Майрон это Майрон. Он… ну, он на все смотрит с точки зрения логики. А потом идет дальше. Бритта? Мне кажется, она вообще никуда не двигается.