Шрифт:
Я неспешно оделась и вышла. Там меня ждал лёгкий, но вкусный ужин. Служанка оставила поднос и обещала зайти позже. Я попросила её разузнать, как там мои слуги и те, с кем я пришла. В ответ она молча кивнула. Да уж, дисциплина здесь была суровой.
Я осталась одна, любовалась красивой комнатой, в которой меня поселили и радовалась, словно наивная девчонка. Мне казалось, что это хороший знак. Рассчитывала я совсем на другую встречу. А тут такое. Обдумывая своё положение, прилегла на удобную кровать и заснула.
Очнулась резко, поняв, что кто-то меня активно и резко теребит за плечо. В свете настольной лампы, что еле-еле освещала комнату, я увидела свою новую служанку, что шептала мне:
— Госпожа, надо идти. Быстро. Приведите себя в пристойный вид и идите за мной. Повелитель не любит ждать.
Служанка была испугана и с таким страхом требовала поторопиться. И что это за «повелитель»? У кого-то здесь мания величия? Ох, не хотелось бы.
Глава 28
Странно, но та же служанка настояла на приведение меня в приличный вид, передав, что лучше Лорд подождёт немного, неопрятность он просто не переносил. Она спокойно стояла и следила, как я привожу себя в порядок. Я видела, что она теребит манжету своего платья и поспешила успокоить:
— Не переживай, я сейчас, быстро.
Та расслабилась и предложила помочь с причёской. Да уж, волосы у меня были густые и длинные, и после мытья им требовался уход. Провожусь я с ними долго.
Служанка осторожно улыбнулась мне, быстро стрельнув глазами в сторону двери. Я поняла, что там стоит охрана, сидела и тихо ждала, пока моя помощница создаст мне на голове что-то приемлемое. Пришлось даже воспользоваться шпильками, которые эта тихоня достала из столика, перед которым мы и сидели.
Девушка справилась на удивление быстро. А потом приложила палец к губам, тихо подкралась к выходу из покоев, прислонилась к двери ухом и застыла.
А я рассматривала себя, оценивая внешний вид. Платье, что мне принесли, было совершенно неподходящим. У него была завышена талия, да и ткань достаточно плотная. Фасон слегка старомоден, я не видела подобных нарядов среди королевской свиты, да и цвет мне совершенно не подходил. Тёмно-бордовый смотрелся с моими рыжими волосами просто ужасно. Думаю, до меня его носила дама постарше.
А служанка меня опять удивила, незаметно подкравшись, хорошо, я увидела её в зеркале, пока себя рассматривала. Я вздрогнула, когда та на ухо прошептала:
— Не гневите Лорда Дракона, госпожа. И лучше соглашайтесь на всё, что он скажет. Он не потребует от вас того, что вы не в силах будете исполнить, поверьте. Но идти наперекор — это рисковать потерять жизнь или здоровье. Поверьте, я знаю.
Она окинула взглядом гостевые покои, в которых меня поселили, и продолжила шёпотом:
— Это сейчас с вами обращаются так, показывая, что с Лордом можно договориться. Попадёте к нему в темницу, узнаете, каков Повелитель в гневе.
И столько страха было в её глазах, что я не утерпела:
— Ты так смотришь, будто и сама там побывала. Что, правда? Но я леди, графиня. Со мной так нельзя. — Я вспомнила, в каких условиях нас содержали на корабле, и поняла, что титул меня не спасёт. — Кстати, а как тебя зовут? Меня Полианна.
Та сжала губы и смотрела на меня, будто раздумывала, говорить, или нет. Но окинув меня взглядом, будто смягчилась и ответила:
— Ох, вы такая добрая. Обычно высокородные леди не такие. Меня Катарина зовут, и я тоже была леди, дочерью и наследницей лорда Лоули. Наш род не особенно знатен и богат, но отец умел вести дела и успешно. Ладно, некогда нам о прошлом разговаривать. Вы, леди Полианна, имейте в виду, что и мы в своё время попали к пиратам в плен: я, отец и мама. Я знаю, лорд Дракон расспрашивал родителей и назвал вполне приемлемую сумму выкупа. Да, она была велика, но наша родня, брат отца, которому отец написал, вполне мог её собрать, причём из его же средств. Письмо управляющему он приложил. Вот только отец слишком доверял брату и честно написал обо всём. А дядя отписался, что не верит этим словам и не будет ничего платить, хотя отец поставил свою магическую печать. Лорд был в гневе. Моих родителей отправили куда-то, продав, а меня лорд оставил. Я всегда была тихой и послушной.
— Погоди, но твой отец, получается, владел магией. Значит, и в тебе она есть, ведь так?
Катарина молча показала запястья, отодвинув манжеты платья. И я увидела металлические браслеты на ней. Вот что она теребила тогда!
Та смотрела на них потухшим взглядом, провела по одному из них пальцем, и с горечью сказала:
— Я попала сюда как и ты, юной, мне было пятнадцать. Уже четыре года эти браслеты пьют мою магию и не дают ни единого шанса когда-нибудь почувствовать её ток внутри. Ту самую силу, что так привычна каждому, кто владеет ею. Без магии я раньше стану стареть и лорд, верно, сразу продаст меня.
Я поняла, что она сказала и в шоке распахнула глаза, испугавшись вмиг. И с подозрением спросила:
— Он что, тебя заставляет?
Катарина нахмурила брови, не понимая, что я имела в виду, а я ждала её ответа, не отводя глаза. И была несказанно рада, что та тихонько рассмеялась, успокаивая меня:
— Нет, леди Полианна, повелителю не нужно всё это. Да он даже не посмотрит на меня. У него, знаете, какая красивая женщина? Глаз не оторвать. А я просто приятна глазу, услужливая и не раздражаю леди Диэс. Но он любит красоту и порядок. И ненавидит старость и немощность, особенно в женщинах. Думаю, лет пять я ещё продержусь, но без магии моя внешность будет меняться. А здесь, у Повелителя, мне спокойно, он никому не разрешит трогать своё. Даже слуг.