Шрифт:
— Лотта, кажется, я тебя просил, — тихо и безо всякого выражения произнес дядя Рене, будто пришпиливая жену к стене.
В голосе мужчины не слышно было ни угрозы, ни недовольства. Он был пуст. И именно поэтому пугал куда больше, чем любой крик.
Бабушка Натали еле слышно вздохнула и пошла прочь, давая возможность мужу и жене выяснить отношения без ее присутствия. Я решила последовать примеру бабушки Натали и снова начала подниматься по лестнице, но против воли все равно прислушивалась к разговору внизу, а поднявшись на второй этаж, вовсе замерла на лестнице. Любопытство оказалось сильней правил приличия… Куда сильней…
— Но, дорогой… — принялась было оправдываться тетя Шарлотта. Ее голос слегка дрожал. — Ты же знаешь, Андре нужно пожалеть… Он…
— Почему? Я уже сделал для него все, что мог — и все равно не преуспел. Он убивает себя день за днем и не хочет, чтобы ему в этом мешали. Как только ты могла предложить ему забрать Тессу? Кто знает, что придет в его больную голову? Он был одержим Анаис как дьяволом. Хотя почему был… Он до сих пор живет ею. Ты об этом подумала, Лотта? Или решила таким оригинальным образом избавиться от ребенка?
В груди что-то екнуло.
— Тесса — ребенок его несравненной Анаис, — неуверенно произнесла тетя. — С чего бы ему делать что-то с девочкой?
— Может быть, потому что Андре не в себе? А Тесса — не Анаис и никогда ей не станет? И даже не похожа на мать? — отчеканил дядя Рене. — «Роза» мудра. Куда мудрей всех нас. Она не терпит моего брата. И на это есть причина, поверь. У «Розы» всегда и на все есть причина.
— Но она терпела Анаис! — сорвалась на крик женщина. — Терпела, что бы та ни творила! И где тогда мудрость?! Это просто место, которое впитало слишком много силы!
— Успокойся.
— Я тоже виновата перед Андре… Оставила его…
— Когда поняла, что Анаис его выжгла. Ты правильно сделала, Лотта. Хотя, возможно, тебе стоило выйти замуж не за меня…
Разговор смолк, и я поспешно направилась к своей комнате. Не хотелось, чтобы меня поймали на подслушивании. Вряд ли дядя и тетя обрадуются тому, что я грела уши на их ссоре. Тем более я стала свидетелем разговора супругов… из которого следовало, что тетя Лотта раньше любила младшего брата мужа… Если не любит до сих пор. Но в результате все же вышла за дядю Рене…
Они не любили друг друга, эти двое. Между ними существовала какая-то привязанность. А еще были двое детей, Реми и Анри. Должно быть, мальчикам было тяжело… Хотя два живых родителя — все-таки куда лучше, чем один. Так что близнецы в любом случае счастливей меня.
С такими мыслями я и вернулась в свою комнату. Мою чашку из-под чая уже забрали. Заодно расправили и смятое покрывало на кровати. В «Белой розе» все должно быть в идеальном порядке… Другое дело, что я уже не понимала, кто же на самом деле убирается в этом доме. Живая прислуга… или та, которую вижу только я одна?
Я вновь забралась на кровать и задумалась… Итак, домой в Нью-Йорк меня явно никто не заберет. Папа похоже решил дождаться, пока мы с моими родственниками друг к другу притремся. И Дженнифер поможет ему оставаться твердым в этом решении. Всем плевать, что отношения с маминой семьей у меня не слишком хорошие и, учитывая рассказы о маме, вряд ли улучшатся в ближайшие сто лет. Уезжать к дяде Андре я сама не хочу. Только не к нему…
А «Белая роза»… Чего бы ни боялась бабушка, но дом явно относился ко мне куда лучше, чем к тому же Андре Арно…
Господи, о чем я только думаю… Дом, который как-то к кому-то относится… Я рехнулась. Точно рехнулась вместе со всем этим городом.
В дверь постучали. Тетя? Или… Джой?
— Войдите! — подала голос я, готовясь к самому худшему. Однако когда дверь отворилась, внутрь въехала на своем кресле тетя Жаннет.
— Тетя? — удивилась я.
Мы жили с Жаннет Дюпон на одном этаже, так что у нее не возникло бы больших проблем в том, чтобы прийти ко мне, но почему-то думалось, что писательница никогда не покидает своих комнат.
— Решила сама тебя навестить, милая, — улыбнулась женщина, подъезжая ко мне вплотную. — Я слышала, «Роза» сегодня немного пошутила над тобой?
Она, должно быть, переодевалась к обеду, потому что сейчас вместо утреннего джемпера и домашних брюк на ней было надето струящееся платье.
Какая же она красивая… И как жаль, что с ней случилось такое горе…
— Пошутила? — растеряно переспросила я. — Если это шутки…
Старшая из сестер Дюпон только пожала плечами.
— Разумеется, это только шутки. На Андре в первый же день упал шкаф. Если «Белая роза» не калечит — значит, шутит. Так что тебе не стоит ее бояться.