Шрифт:
Ч у к м а р о в. Пожалуйста… (Пауза.) Я и есть секретарь.
В о р и с о в. Вы?..
Ч у к м а р о в. Так точно. Позвольте представиться: Чукмаров Болта Чукмарович.
В о р и с о в. Ворисов… Мерос Ворисович Ворисов. Я — ваш новый директор.
Ч у к м а р о в. Я так и понял… Очень приятно… Готов к услугам…
В о р и с о в. Да-а… сколько ни занимал должностей, нигде не видел, чтоб секретарем был мужчина… Жив буду — еще не то увижу…
Ч у к м а р о в. Совершенно верно. То есть, я хочу сказать… бывают ситуации… моя семья в городе… Вот я и остался.
В о р и с о в. Ясно. Что кончали?
Ч у к м а р о в. Нархоз.
В о р и с о в. А в пединституте я вас не мог встретить?
Ч у к м а р о в. Нет… Я думаю, нет.
В о р и с о в. Может, у вас там знакомые есть?
Ч у к м а р о в. Н-нет… в нархозе есть.
В о р и с о в. В нархозе! Где же вы в прошлом году были с вашим нархозом!
Ч у к м а р о в. Здесь… секретарем.
В о р и с о в. Понятно… Постойте, я вчера заходил, в приемной ведь сидела молодая женщина!
Ч у к м а р о в. Так точно.
В о р и с о в. А где же она теперь?
Ч у к м а р о в. В отделе искусства.
В о р и с о в. У вас тут что — скользящий график?
Ч у к м а р о в. Нет, товарищ директор… у меня была свадьба, а она меня два дня заменяла…
В о р и с о в. Почему именно она?
Ч у к м а р о в. У нас, извините, кроме нее, никто на машинке печатать не умеет.
В о р и с о в. Понятно… Придется поменять вас местами. Готовьте приказ!
Ч у к м а р о в. Так точно… ой, простите — а Бекпашша согласна?
В о р и с о в. Бекпашша?.. А, это она!.. Что значит согласна? Приказ директора.
Ч у к м а р о в. Совершенно верно… (Выходит.)
В о р и с о в. Вот так. Надо начинать с правильной расстановки кадров. Где это видано, чтобы здоровенный парень сидел в приемной, а изящная, красивая женщина — вдали от глаз!.. Правильно расставим людей, лишних — уберем. Коллектив сразу почувствует опытного руководителя!
Стук в дверь.
Войдите!
Входит Н у с р а т - б о б о, в руках у него большая книга в старинном переплете.
Н у с р а т - б о б о. Можно?.. (Кланяется, приложив руку к сердцу, но с большим достоинством.) Извините, услышал, что в этом кабинете появился хозяин, вот и пришел по срочному делу…
В о р и с о в. Так. А вы кто?
Н у с р а т - б о б о. Нусрат, сын Халмата.
В о р и с о в. Ворисов Мерос Ворисович. Должность…
Н у с р а т - б о б о. Я знаю: директор.
В о р и с о в. Нет — ваша должность?
Н у с р а т - б о б о. А, извините! Я научный сотрудник.
В о р и с о в. Чем занимаетесь?
Н у с р а т - б о б о. Я текстолог.
В о р и с о в. Что?
Н у с р а т - б о б о. Текс-то-лог.
В о р и с о в. Ясно, ясно. По текстилю, значит. Шерсть? Хлопчатобумажные?
Н у с р а т - б о б о. Просто бумага!
В о р и с о в. Ха. По бумагам — это все специалисты!.. В пединституте никого не знаете?
Н у с р а т - б о б о. Как не знать!.. Многих знаю.
В о р и с о в. Можно им позвонить? Связаться?..
Н у с р а т - б о б о. Сейчас, к сожалению, нет — они все в отпуске. Старые люди, на время приемных экзаменов уезжают отдыхать…
В о р и с о в. Ага, ясно!.. А вы сами — что кончали?
Н у с р а т - б о б о. Я?.. Медресе кончал.
В о р и с о в. Диплом есть?
Н у с р а т - б о б о. Ха-ха-ха… Веселый вы человек, товарищ директор.
В о р и с о в. Вы чего смеетесь? Я вас спрашиваю — диплом у вас есть?
Н у с р а т - б о б о (поняв, что директор не шутит). Извините… В медресе дипломов не давали. Между прочим, мы учились в медресе вместе с Кары-Ниязи…
В о р и с о в (нахмурив брови). С Кары-Ниязи?.. А, понятно. Прекрасный певец. У меня есть пластинка.
Н у с р а т - б о б о (мягко). Кары-Ниязи — известный ученый. Вы, наверное, имеете в виду Кары-Якубова?..
В о р и с о в. Не волнуйтесь, я и Кары-Якубова знаю… Встречу, не ошибусь.