Шрифт:
Наверно сейчас она выглядела глупо, потому что Лльюэллин-то в ответ смотрел строго и явно неодобрительно. Только мнение своё он так и оставил при себе и продолжения их беседы не последовало, потому что в этот момент на кухне показался Тиббот, растрёпанный и не на шутку встревоженный.
— Вот ты где! — он резво подскочил и схватил Шемс за руку. — Пошли, надо поговорить.
— К Властвующей? — в глазах девушки отразился ещё не до конца побеждённый страх.
— Тьфу ты господи, — поморщился Тиббот. — Вот ты наказание моё. Нет, мы идём ко мне. И давай, пожалуйста, без зачем и почему. Просто так надо. Потом объясню…
Прерывая его, откуда-то из недр стен послышалось глухое дребезжание. Какой-то потусторонний отзвук неизвестного происхождения доносился со всех сторон, даже пол под ногами начал вибрировать, не так мощно, как недавно во сне, но всё же сходство было, что наводило на подозрения о землетрясении. Шемс догадалась, что именно этот звук, искажённый, преобразованный иллюзиями сновидения и заставил её очнуться. Но что он означает, Шемс не понимала, однако по обеспокоенному виду Тиббота догадывалась — определённо ничего хорошего.
Глава 17
В гостиной Тиббота стоял сильный запах жжёной травы. Этюдник и прочая творческая атрибутика перекочевали беспорядочной грудой со стола в дальний угол, освободив место для объёмистой книги, раскрытой на странице с иллюстрацией заклинания защиты от эктоплазменных сущностей. Свечи на полу, расставленные в форме оккультного символа, горели ровно и неподвижно, освещая тёмное помещение тусклым светом, и отражаясь в двух небольших зеркалах, установленных друг напротив друга с намерением создать иллюзию бесконечности, тонущую в бесчисленном мерцании золотистых звёздочек.
— Ты чем это тут занимался? — Шемс прошла вперёд, аккуратно перешагивая крошечные огоньки, тем самым заставляя их трепетать от движения воздуха.
— Созданием защиты от привидений, — Тиббот будто слегка смутился. — Увы, окончательно и бесповоротно избавиться от них нереально. Можно либо отпугнуть, либо развеять… временно.
Он с сожалением вздохнул, включил верхний свет, быстро собрал с пола все свечи, потушил их и без колебаний выбросил в мусорную корзину.
— Ты же вроде не колдун? — пожелтевшие страницы старинной книги зашелестели под рукой Шемс. — Как же ты собирался творить магию?
— Ну дык благодаря твоей новой подруге появилось искушение попробовать. Но, таки да, моя магическая убогость никуда не исчезла.
— Эм… А ты знаешь, ведь Евгения искренне сожалеет. Она даже искала тебя, чтобы принести извинения. И, кстати, если ты забыл или не знал, магия проявляет себя не только в использовании колдовских заклинаний. Я ведь видела твои картины, от них прямо-таки веет волшебством, другим, особенным, наполненным добротой и любовью.
— Кому-то легко далось искусство лести? — Тиббот усмехнулся. — Ты чувствуешь? От меня сразу так и повеяло дружелюбной отходчивостью. Что же, в обмен на твои комплименты готов списать попытку моего убийства на дурацкое недоразумение.
Шемс хоть и чувствовала, что у его внезапного великодушия есть иные причины, и где-то кроется подвох, но всё равно не смогла удержаться от улыбки и, стараясь не выдать своего волнения, демонстративно уткнулась в книгу. Из букв слагались слова, из слов заклинания, непонятные вначале завитки, мало-помалу оформлялись в рисунки, являясь очевидно пошаговыми инструкциями, но смысл их больше не доходил до сознания. Механически Шемс перевернула очередную страницу и, пожав плечами, совершенно справедливо заметила:
— Вообще не понимаю, как ты мог заподозрить меня в обмане и тем более в предательстве. Отвык от общения с порядочными людьми? — она подняла голову от книги и поняла, что он смотрит на неё не отрываясь.
— Похоже на то, — Тиббот кивнул. А в глазах почему-то сквозила усталая безысходность. — Думается мне, надобно сказать правду Даррелю. Никто не заслуживает нести в одиночку бремя грехов, даже если однажды сам выбрал этот путь, потому что никто не совершенен.
— Подходящий момент ещё не наступил, — уклончиво вздохнула девушка и неожиданно сменила тему. — Так ты объяснишь, что это были за дребезжащие звуки? Я вначале испугалась, уж не началось ли под горой извержение какого-нибудь древнего вулкана.
Тиббот резко отвёл взгляд.
— Здесь нет действующих вулканов. Нет ураганов, наводнений, нет привязки ко времени… И мы ни мёртвые, ни живые, нелепые и жуткие создания неизменные из года в год, из века в век существуем во власти снов… Не нужно было приводить тебя сюда, Шемс. Для нас впереди один только мрак и никакой надежды.
— Ну ты чего, Тиббот, опять завёл старую пластинку? Всё! Дело сделано, назад пути нет.
— Это было оповещение. Редкие гости заходят сюда, но когда заходят — этим сигналом дом сообщает об их появлении.