Шрифт:
пуск приборов-самописцев. Буксировщик медленно проползает на несколько
метров вперед, чтобы выбрать слабину троса. Все — можно взлетать.
Во время разбега самолета я обычно не видел; натянутая струна буксирного
троса уходила прямо в густую клубящуюся мглу, поднятую винтами. Сразу после
отрыва от земли надо было держать ухо востро: попав в возмущенную
буксировщиком струю, «карась» бросался в резкие, неожиданные крены, провалы, взмывания, которые приходилось энергично парировать, чтобы не
стукнуться о все быстрее мелькавшие под нами бетонные плиты взлетной
полосы. Три-четыре метра высоты — можно нажимать кнопку сброса колесной
тележки. Она свою задачу уже выполнила и теперь висит под машиной мертвым
грузом; совершенно ни к чему в течение всего полета таскать его с собой.
Наконец из мглы выступают очертания самолета. Между килями его двухвостого
оперения поблескивает плексиглас кормовой кабины; там сидит механик, выполняющий сейчас обязанности «воздушного сцепщика». Контуры Ту-2
устойчиво проектируются чуть ниже горизонта — мое законное место в строю
занято. «Поезд» набирает высоту.
Три. . четыре. . пять километров остается между нами и землей. Все лежащее
внизу просматривается сквозь вуаль туманной дымки — не так уж прозрачна
земная атмосфера, как обычно думают. Единственный реальный, совершенно
вещественный предмет во всем окружающем меня мире — наш буксировщик. На
туманном фоне горизонта он контрастно выделяется, буд-308
то нарисованный яркой тушью на акварельной картинке. Каждая его деталь —
даже поблескивающие на солнце прозрачные диски вращающихся винтов —
представляется сейчас более вещественной, чем целый город, проплывающий
глубоко внизу.
Высота шесть километров. Шелест хитро рассчитал маршрут полета так, чтобы набрать заданную высоту за один круг (лишние развороты —
дополнительное осложнение моей работы) и оказаться к этому моменту носом к
нашему аэродрому на расстоянии десяти-двенадцати километров от него.
«Воздушный сцепщик» утверждал, что наш маршрут проходит «через три
области и две губернии».
Предупредив по радио, что отцепляюсь — это адресовано не столько
Шелесту, сколько земле, которая обязана обеспечить безмоторному аппарату
беспрепятственную посадку, — протягиваю руку и дергаю «ту самую» скобу.
Легкий толчок — и «мессершмитт» замирает в воздухе.
Быстро удаляясь вперед, буксировщик энергично ложится в глубокий крен и
крутым разворотом, будто это и не он только что добрых полчаса вел себя так
подчеркнуто чинно и плавно, уходит в сторону. Это Шелест освобождает мне
место для свободного маневрирования.
«Карась» теряет скорость. Я помогаю ему в этом, выбирая ручку управления
на себя. Первый пункт задания, составленного нами с ведущим инженером
Игорем Михайловичем Пашковским — моим товарищем еще по Ленинградскому
политехническому институту, — исследование поведения машины на больших
углах атаки. Краем глаза вижу, как вздрогнули и бурно затрепыхались
специально для этого наклеенные шелковые ленточки на крыльях, — благодаря
им делается видимым течение омывающего машину воздушного потока.
Включены самописцы, с жужжанием работают киносъемочные камеры. Скорость
продолжает падать. Ленточки свидетельствуют, что поток сорван уже почти на
всей поверхности крыла. Воздух больше не держит передранную машину: дрожа
и качаясь, она с неровным свистом проваливается вниз. Выход на закритические
углы атаки записан. Теперь — разгон до максимально допустимой скорости.
309 Ручку от себя — и, перевалившись, как гимнаст на турнике, вперед, Ме-163
круто устремляется вниз, к выбранной иною точке прицеливания — какому-нибудь лесочку, перекрестку дорог или изгибу реки на далекой земле.
Теперь шелковинки на крыльях, будто в один момент причесанные искусным
парикмахером, все, как одна, плотно прижаты к гладкой фанерной обшивке.
Резко нарастает шум потока обтекания. Ручка управления — единственное, что
связывает меня со всей мощью встречных струй воздуха, — делается упругой и