Шрифт:
— Ваше Величество, я не хочу вас стеснять.
— Ну что вы, — император расплывается в улыбке, — какое стеснение? К тому же куда вы хотите уйти? У вас ведь никого нет в Империи, иначе леди не подалась бы в замок прислугой. На такое способен лишь тот, кто в очень отчаянном положении.
— Она работала у графини Лэйн до этого, — замечает принц, хитро улыбаясь.
— Лэйн? Та самая? — император хмурится. — А ты откуда знаешь? Впрочем, об этом потом. В общем, леди Даяна никаких возражений. Вы наша гостья, и это не обсуждается. Я не смогу отпустить девушку в город, зная, что ей некуда пойти.
Я хочу возразить, но император не дает вставить и слова.
— Господин Вандер, поселите леди Даяну в гостевую комнату и предоставьте ей личную служанку. И одежду тоже ей принесите, — император недовольно окидывает меня взглядом. — Это не дело, чтобы высокородная леди ходила в платье прислуги.
— Да, Ваше Величество, — Вандер кланяется, но голос его дрожит от негодования.
— Вы можете идти, — мягко говорит мне император. — Вандер проводит вас в вашу комнату.
— Благодарю, Ваше Величество, — грустно произношу я.
Я совсем не хочу оставаться во дворце. Это слишком опасно, и меня могут разоблачить в любой момент.
Бросаю взгляд на свой артефакт, император это замечает.
— Если вы не против, я бы пока оставил это у себя.
Я нервно сглатываю. Он не просит, а скорее приказывает. Голос мягкий, но во взгляде сталь. Даже если отвечу “нет”, не отдаст. Но я хочу попытаться.
— Зачем он вам? — осторожно спрашиваю. — Это подарок отца, Ваше Величество. Оно дорого, как память. И я бы очень хотела его забрать.
— Не волнуйтесь, леди Даяна, с вашей вещицей ничего не случится. Я верну ее вам уже скоро. Просто я хочу показать его своим мастерам. Есть у меня подозрение, что это не просто безделушка. Думаю, вы просто не знаете, для чего оно предназначено.
Я с тоской наблюдаю, как император прячет мой артефакт в ящик стола и запирает его на ключ. А затем делает жест управляющему слугами.
— Пройдемте за мной, леди Даяна, — с деланной вежливостью произносит Вандер и открывает двери кабинета.
Император больше не смотрит на меня, давая понять, что разговор окончен и никаких возражений он больше слушать не будет. Со вздохом отчаяния выхожу из кабинета. Замечаю, что Вандера подзывает к себе принц и что-то говорит на ухо. Вандер кивает и выходит за мной.
Уходя, слышу разговор императора с сыном:
— Ты все еще общаешься с графиней Лэйн? Разве я не запретил к ней ходить? У тебя свадьба на носу, Себастиан. Коронация! А ты все никак не угомонишься, все по бабам таскаешься.
— Да перестань, — раздраженно огрызается принц. — С Лэйн все кончено. Мне эта истеричка даром не нужна. А если и была бы нужна, это не твое дело. Мне не пять лет. Что ты мне нотации читаешь…
Грир закрывает дверь кабинета, но я все равно слышу перепалку отца с сыном, хоть и не разбираю слов.
Вандер молча ведет меня в комнату для гостей. Коридор кажется мне знакомым. И этот бордовый ковер, и сад за большими окнами. И портреты на стенах…
Замираю на полпути.
— Куда ты меня ведешь?
— Что? — раздраженно рявкает через плечо Вандер.
— Это крыло, где живет принц, ведь так?
Вандер разворачивается и упирает руки в бока.
— Да. И что?
— Я не буду жить по соседству с принцем, — возражаю я.
А сама надеюсь, что только по соседству, а не в его покоях. От этих драконов чего угодно можно ожидать.
Губы Вандера нервно дергаются.
— Не перечь, — шипит он, тряся пальцем. — Его Высочество приказал, значит, будешь.
Он подходит к белой резной двери и распахивает ее.
— Ваши покои, леди, — ядовито выплевывает он. “Леди” из его уст звучит, как оскорбление. — Скоро пришлю к тебе служанку. Переоденешься.
Вандер уходит прочь, ворча себе под нос. А я бросаю взгляд в другой конец коридора, на темные резные двери. Там спальня принца. Совсем рядом.
Слух улавливает чьи-то шаги. Я поспешно юркаю в свою комнату. Захлопываю дверь и взволнованно прислушиваюсь.
Шаги становятся ближе и стихают совсем рядом. А затем кто-то дергает ручку моей двери.