Шрифт:
Он в очередной раз проверил телефон и тут же обругал себя сквозь зубы. Чего он всё ещё ждал? Ясно же, что она не напишет.
После разговора с Байч-Харахом Исар было приободрился — может, ему и правда повезло найти женщину, которая не обращает внимания на уродство. Только вот, похоже, она не обращала внимания на всего Исара. Функцию свою исполнила, как договаривались, и до свидания.
На следующий день после разговора Исар сунулся в Дом целителей, но там царило столпотворение, у Хотон-хон из-за демонёнка поотменялись пациенты, все жаловались, кричали, целители бегали, как наскипидаренные… В общем, Исар решил, что рады ему там не будут в любом случае. Поэтому занялся другими делами в столице, а в последний день уже купленный комплект украшений отправил с посыльным. Весь вечер после этого проверял телефон, но жена даже спасибо не сказала, не то что встретиться не предложила. И Исар уехал к себе несолоно хлебавши.
Умом он понимал, конечно, что ловить ему тут нечего. У девицы столичная жизнь, какие-то неведомые ему интересы, она на короткой ноге с Хотон-хон, да ещё умеет подать себя в обществе. Не говоря уже о впечатляющих внешних данных. Она вышла за него, чтобы избавиться от бремени. Естественно, она не хотела вешать на себя новое. Ей не нужен муж.
Это была очень странная мысль. До сих пор Исар полагал, что любая незамужняя женщина всегда стремится замуж. Она может долго выбирать или набивать себе цену, но конечная цель всегда одна: перевесить свои проблемы на мужчину.
Однако в случае с Арай всё обстояло ровно наоборот: Исар сам был для неё проблемой, которую она не хотела на себя взваливать.
Исар снова глянул на телефон и подумал, не позвонить ли Байч-Хараху, спросить, что он думает о такой ситуации. Вряд ли же его жена считала его проблемой? Но и он не волок её на себе. Как-то же у них получалось не быть друг для друга препятствием. Исару это казалось каким-то чудом из сказки. Его жена всегда была для него препятствием, и она не упускала возможности напомнить, что он для неё — тоже. У всех знакомых ему мужчин ситуация была такая же, разве что некоторые умудрялись перевалить основной груз раздражения на жену, а сами наслаждались жизнью, в то время как другие, наоборот, сами оказывались под гнётом, позволяя своим жёнам жить в своё удовольствие. Но, так или иначе, этот груз незримо присутствовал в любой семье.
В первом браке, как Исар теперь понимал, он в основном свалил бремя несчастья на жену. Ему тогда жилось легко, он не забивал себе голову её проблемами. Теперь же, похоже, семейная гиря перешла ему. Жена жила, как ей нравилось — среди чужих мужчин, занятая, востребованная. А он тут один в глуши и никому не нужный.
Исар догулялся до того, что вконец испортил себе настроение, и пошёл спать. К счастью, заснул быстро — сказывалась дневная усталость. И он был благодарен за то, что не пришлось полночи пережёвывать своё несчастье. Завтра надо тоже устать посильнее…
Внезапно его разбудил телефонный звонок.
Исар подскочил, вырванный из глубокого сна, и не сразу понял, что происходит. Ему никто никогда не звонил ночью — клиенты и поставщики решали свои дела в рабочее время, а больше у Исара никого и не было.
Звонила Арай. С трудом сфокусировавшись достаточно, чтобы принять вызов, Исар буркнул в трубку что-то хриплое.
Арай рыдала и бормотала что-то невнятное про какую-то аренду и какой-то сундук. Исар некоторое время слушал молча, просто пытаясь проснуться.
— Чего ты от меня хочешь? — спросил он наконец.
В ответ рыдания усилились. Похоже, как это свойственно женщинам, она и сама не понимала.
— Ты можешь хотя бы внятно объяснить, что случилось? — Исар начал раздражаться.
— У м-меня ук-крали… — промямлила она, шмыгая носом в трубку.
— Что у тебя украли? — Исар закатил глаза. Вечно эти бабы сами всё теряют, а потом валят на соседок.
— Всё.
— В смысле — всё? — не понял Исар.
— Вообще всё, — доходчиво пояснила она. — Всё, что ты дарил. И всё остальное тоже.
Исар на секунду озаботился.
— Ты в полицию звонила?
— Нет, — хныкнула Арай. — Я боюсь.
— Чего? — не понял Исар.
— Они меня нашли для отца.
Исар почувствовал, что у него нет сил вразумлять эту дуру. Но тут ему пришла в голову другая мысль: уж не потому ли Арай не хочет идти в полицию, что на самом деле ничего у неё не крали? Может, она просто пытается его развести ещё на десяток подарков?
Он сжал зубы в бешенстве. Вот, значит, как. Да если бы она толком благодарила хоть за подарки, он бы её завалил золотом. Он и так собирался ей что-нибудь присмотреть на ближайшей ярмарке. Но она не захотела по-хорошему. Ну что ж, решила строить из себя бесполезную истеричку — её право. Исар-то знал, что она не такая, что она может быть умной и расчётливой, когда захочет. Значит, он сам пойдёт в полицию и выведет стерву на чистую воду.
— Я сейчас приеду, — решил Исар, окончательно проснувшийся от бушевавшей в нём злости. — Пришли мне координаты, где тебя искать.
Ничего больше не слушая, он повесил трубку и принялся нервными рывками натягивать штаны.
Координаты, по крайней мере, она прислала без посторонней помощи. А то Исар как представил, как будет рыдающей дуре диктовать по телефону, куда нажать и что выбрать, так у него сразу перед глазами всё краснело. Он даже унгуц поднял в воздух таким рывком, что самому чуть плохо не стало. Пришлось немного отдышаться и успокоиться, а то неровён час разобьёшься.