Вход/Регистрация
...Да поможет мне бог
вернуться

Джексон Феликс

Шрифт:

— Мне нужно одеться, — сказал Лэрри.

Шейла улыбнулась.

— Конечно. Я сейчас буду совсем готова, — и опять ушла в спальню, закрыв за собой дверь.

Этой тоже все равно, подумал Лэрри.

Может быть, Луиза не была у Спенсера и Спенсер ему не солгал? Может быть, они не обманывают его? Спенсер такой странный человек. Никогда не знаешь, как он поступит. Он очень забавлял Лэрри, когда они познакомились. Лэрри произвел на Спенсера, бог знает почему, такое впечатление, что тот стал ходить за ним, как собака. Сначала Лэрри относился к Спенсеру с глубоким безразличием, но его собачья преданность в конце концов заставила и Лэрри привязаться к нему. От этого человека исходила какая-то сила; невозможно было определить ее происхождение, но она доводила вас до сумасшествия. Спенсер Донован знал все о дружбе и о любви, о том, что хорошо и что плохо, Никто, видите ли, не знал больше, чем он. Спенсер Донован был заменителем бога на земле. И если мир не соответствует его взглядам, то в таком случае мир должен измениться.

Лэрри тихо постучал в дверь спальни и открыл ее.

— Шейла...

— Минуточку, моя радость, я сейчас буду готова.

— Послушай, возможно, мне понадобится твоя машинка — на день или на два.

— Когда?

— Я пока не знаю.

— Пожалуйста. Я должна написать для журнала «Харпер» статью о модах, но могу это сделать и на службе.

— Вот и чудесно.

Он собирался снова сесть в кресло, но увидел машинку и остановился.

— Но это же не та, что была у тебя! — воскликнул он.

— Ты, милый, о чем?

Он уже стоял у столика, внимательно разглядывая машинку.

— О машинке. Это не та машинка, которую я брал у тебя.

— Да, не та, — ответила Шейла, входя в гостиную. — Я готова, дорогой. Теперь твоя очередь одеваться.

Он пристально посмотрел на Шейлу.

— Где твоя старая машинка?

— Я ее отдала. Она скверно печатала. А почему ты спрашиваешь?

— Она может понадобиться мне, Шейла. Мне может понадобиться твоя старая машинка. — Он вынужден был откашляться. — Кому ты ее отдала?

— Одной своей приятельнице. Не понимаю...

— Кто она, эта твоя приятельница?

— Да ты с ума сошел! Почему это тебя интересует?

Лэрри ничего не ответил.

— Я отдала машинку девушке, которая получила назначение за границу. Ей нужна была машинка, а денег у нее не было, — пояснила Шейла.

— Где эта девушка сейчас?

— Насколько мне известно, в Европе.

— Ты можешь как-нибудь с ней снестись?

— Сомневаюсь, но попробую. Да объясни ты мне наконец...

— Я ничего не могу объяснить тебе, Шейла. Во всяком случае, не сейчас. — Внезапно он почувствовал, что начинает сердиться. — Ну... ну... может случиться так, что мне эта машинка будет чертовски нужна. Дьявольщина! Но почему ты мне ничего не сказала?

— Чего не сказала? — яростно спросила Шейла, теряя наконец терпение.

Лэрри быстро ушел в спальню, хлопнув дверью.

23. Понедельник. 23 июля, 9.10 вечера

В тот же вечер, вскоре после девяти часов, в квартире Спенсера раздался звонок. Он открыл дверь, и в квартиру вошел Ред. Его огненно-рыжие волосы были всклокочены, на лбу выступили капли пота.

— Я никак не мог прийти раньше, — сказал он и добавил: — сэр.

— Ничего, ничего.

Веки у Реда распухли, словно он недавно плакал. А ведь он совсем еще мальчик, подумал Спенсер. Готов поспорить, что он плакал.

— Хотите умыться? — спросил он.

— Да, сэр, если можно.

Спенсер указал ему на ванную комнату, и Ред зашел туда. Он позвонил Спенсеру около часа назад. Сьюзи была мертва. Ее труп нашли в реке Гудзон, около причала фирмы «Грэйс» между Пятнадцатой и Шестнадцатой улицами. Докеры видели, как она бросилась в воду, и побежали спасать, но, когда ее вытащили, было уже поздно. Никто не мог сразу установить ее личность, и труп отправили в морг. Мэри Шеппард на весь вечер уехала в Нью-Джерси — так сказала ее мать, — а соседка Сьюзи была в театре и готовилась к выступлению. Вот Реду и пришлось отправиться в морг, а к боссу он решил заехать потому, что в сумочке Сьюзи были найдены некоторые бумаги, на которых значилась фамилия Спенсера, — конверт для делового письма и отрывной купон ее последнего чека на жалованье. Полиция, возможно, пожелает говорить со Спенсером, а кроме того, в морге оказалось несколько репортеров.

Ред вернулся в гостиную.

— Вы не будете возражать, если я позвоню отцу, сэр? — спросил он. — Он не знает, где я.

— Пожалуйста, — ответил Спенсер и указал на письменный стол. Ред своей огромной ручищей начал неуклюже набирать номер телефона. — Да вы садитесь.

— Благодарю вас, сэр, — ответил Ред, продолжая стоять. — Папа? Я сегодня немножко задержусь. Не беспокойся. — Он послушал некоторое время, а затем ответил: — Нет, нет... Да, случилось... Я тебе потом все расскажу. Сейчас не могу — я у мистера Донована. — Он взглянул на Спенсера. — Нет, папа... ничего общего с этим. Он? Он чувствует себя хорошо... Конечно, скажу... Да, да, я передам мистеру Доновану. До свидания, папа. — Он положил трубку. — Отец говорил что-то насчет телевизионной передачи, сэр. Я его не понял. Он просил передать вам, чтобы вы послали их ко всем чертям... сэр.

Спенсер улыбнулся.

— Попробую. Ну а сейчас садитесь. Хотите чего-нибудь выпить?

— С удовольствием, сэр. Немножко.

— Виски?

— Да, сэр. Виски со льдом, если можно.

Поднос с бутылкой и со льдом стоял на столе. Спенсер начал разливать виски.

— Вы когда-нибудь были в морге, сэр? — спросил Ред.

— Нет, не был.

— Я тоже не был, но видел в кино и по телевидению. Ведь по телевидению часто передают сцены, в которых действие происходит в морге. Как будто это одно и то же, но на самом деле там все страшнее и действительно ужасно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: