Шрифт:
К счастью, братец Лан предоставил им хорошие машины, а Чжао Юньлань, несмотря ни на что, вёл ровно и аккуратно.
Между тем, становилось всё холоднее и холоднее. Дорогу укрыл толстый слой снега, и по пути попадалось всё меньше и меньше людей.
Чжао Юньлань сбавил скорость, а потом и вовсе остановил машину, и остальные последовали его примеру.
— Дальше хуже, думаю, пора переобуть машины. — Чжао Юньлань открыл дверь и обернулся к Шэнь Вэю. — Там холодно, оставайся здесь.
Шэнь Вэй молча вышел со своей стороны, намереваясь помочь. На улице было не только холодно, но и ветрено: даже зимняя куртка не спасала от мороза, не говоря уже о тонком выпендрёжном пальто Чжао Юньланя.
Студенты на заднем сидении проснулись и тоже вылезли помогать, но Чжао Юньлань загнал их обратно в машину:
— Мы сами справимся, давайте внутрь, иначе простудитесь!
Вдвоём с Шэнь Вэем они быстро укрепили колёса шипами, едва не отморозив пальцы. Оглянувшись, Юньлань увидел впереди величественную горную цепь: заснеженные вершины словно растворялись в облаках.
Забравшись в тепло, Юньлань позвонил остальным:
— Мы уже близко к ледникам, соблюдайте тишину и не жмите зазря на гудок. Опасайтесь лавин!
Всё вокруг было полностью занесено снегом и льдом. Солнце постепенно садилось, и небо тускнело вместе с ним. Вскоре пропали даже следы шипов впереди, и холод начал потихоньку пробираться в машину.
Ледники становились всё ближе, и с горной вершины вдруг брызнул яркий свет — и сразу пропал.
Чжао Юньлань включил фары. Шэнь Вэй молча сидел рядом с ним, опасаясь отвлекать водителя. Машина двигалась медленно, зачёрпывая колёсами сугробы, и вокруг была сплошная белизна, сквозь которую периодически проглядывали серые тени камней.
Белый снежный плащ, одевающий горный хребет, до последней минуты отражал яркое закатное небо.
Пока оно не потемнело окончательно.
Двумя студентами в машине были рыжеволосая староста и мальчик в очках. Он тихо спросил Шэнь Вэя:
— Профессор, мы успеем добраться до места? Где будем ночевать?
Шэнь Вэй медлил с ответом, и Чжао Юньлань ответил вместо него:
— Не переживай, Речная Деревня уже близко, мы почти на месте, но…
Его прервала очередная вспышка яркого света впереди, и Юньлань, нахмурившись, остановил машину.
— Что-то с машиной? — нервно спросила рыжеволосая староста.
Шэнь Вэй покачал головой:
— С машиной всё в порядке, но впереди есть какой-то источник света.
— Ты тоже его видишь? — тихо спросил Чжао Юньлань.
Они посмотрели друг на друга и резко помрачнели.
Ощутив перемену настроения, студентка спросила:
— Может, это фонарь?
— Фонарей тут нет. Сидите смирно, — приказал Чжао Юньлань. — В сумках есть шоколад и вяленое мясо, перекусите, если проголодались.
Открыв дверь, он выбрался наружу, и Шэнь Вэй последовал за ним.
Ветер утих, но температура значительно упала. Воздух промёрз насквозь: это был не тот холод, который медленно забирается под одежду. Подобный мороз мгновенно пробирает до костей. Вокруг было тихо: ни ветерка, ни снежинки.
Чжао Юньлань сделал несколько лёгких шагов вперёд.
Где-то вдалеке снова моргнул свет, словно бумажная лампа.
Он был на верном пути.
Расширив глаза, Юньлань бросился назад, распахнул дверь и заставил Шэнь Вэя вернуться в машину. Обернувшись, он посигналил другим оставаться на своих местах и не двигаться, а потом тоже забрался внутрь и запер двери.
Свет блеснул ещё ближе, и в воздухе проступили очертания человеческих фигур.
Обернувшись к студентам, Чжао Юньлань тихо сказал: