Шрифт:
— Это тебе, — сказал он, протягивая мне цветок. — Вы очень похожи.
— Такая же колючая?
— Такая же прекрасная.
Я взяла розу и покраснела. Интересно, я когда-нибудь научусь принимать комплементы?..
— Вот это поворот, — услышала я Настин голос, когда мы зашли внутрь вокзала.
Мы прошли на платформу и сели в современный скоростной поезд. Я села возле окна, рядом расположился Кирилл. Настя и Палыч сели позади нас.
— Обожаю этот поезд, можно подзарядить телефон, не вставая с места, тут комфортно, чисто, есть кондиционеры, — попытался он завести со мной разговор. — Кстати, здесь есть свое радио.
Он достал наушники из сумки и подсоединился к разъему в подлокотнике. Один наушник он протянул мне. Я вставила его в ухо и услышала красивую музыку, как будто несколько гитар ведут разговоры о вечном. Неожиданно к ним добавилась скрипка, и низкий женский голос с хрипотцой ворвался в палитру музыкальных переливов. От необыкновенного пения женщины мурашки побежали вдоль позвоночника, все мое внимание в это мгновение было сосредоточено на песне.
— Тебе нравится? — спросил Кирилл.
— Это не песня, а какая-то магия, — призналась я.
— Это фламенко. В Испании фламенко, как в России медведь или балалайка.
— Я думала, что фламенко это танец.
— Но ведь танцевать под что-то нужно. Музыка, песня и танец неразрывны, когда речь идет о фламенко. Кстати, в Севилье, куда мы приедем, все натурально живет фламенко. Оно звучит повсюду, его напивают взрослые и дети, включают фоном в торговых центрах и общественных местах. Там находятся самые лучшие магазины с платьями и аксессуарами для этого танца.
— Откуда ты все это знаешь?
— У меня там живет дядя. Раньше я часто бывал у него в гостях. Двадцать лет назад он приехал сюда по работе, влюбился в испанку, а потом и в Испанию. — Кирилл повернулся к ребятам. — Давайте мне ваши планшеты, я пока программы загружу. В Севилье я вас покину.
Он посмотрел мне в глаза и прислонил второй наушник к моему уху.
— Наслаждайся, — сказал он.
Я откинулась на спинку удобного кресла и закрыла глаза. Гитары, скрипки, хлопки вводили меня в транс, я не могла ни о чем думать, и голова очистилась от ненужных мыслей. Очнулась я от прикосновения. Кирилл дотронулся до моего плеча. Я повернулась к нему и вытащила наушники.
— Пойдем вечером в кино?
— Я не против, но не знаю, будет ли возможность. Я даже не представляю, что со мной случится через два часа, а ты говоришь про вечер.
— Я найду тебя и украду.
— Договорились! — сказала я.
Поезд остановился, и мы спустились на перрон. Пройдя через турникеты, металлоискатели и эскалаторы, мы вышли из вокзала. Севилья предстала перед нами во всей своей красе: яркое солнце, голубое небо, цветы и деревья, изящные фонтаны и старинные здания с глубокими арками. Я тут же влюбилась в этот город.
— Добрый день, меня зовут Агэпето, — на ломаном русском обратился к нам кареглазый молодой мужчина с длинными черными волосами до плеч. — Я буду сопровождать вас.
— Отлично, а мне пора вас покинуть, — сказал Кирилл, пожимая руку Палычу. — Звоните, если что пойдет не так.
— На связи! — сказал Палыч, устанавливая камеру. Кирилл подмигнул мне и скрылся в потоке людей.
— В Севилье ты пройдешь свое следующее испытание, к которому мы будем готовиться сегодня, — сказал мне Агэпето. — Прошу пройти за мной.
Мы перешли через дорогу и оказались на оживленном тротуаре. Рядом с летним кафе играли музыканты, десятки людей окружали их. Мужчины хлопали в ладоши, задавая ритм. Вдруг из толпы вышли две женщины и принялись танцевать, остальные подбадривали их, вскрикивая и топая ногами. Как натянутые струны, танцовщицы держали корпус, приподняв вверх голову, юлой совершали резкие повороты, вскидывали вверх руки, отбивали дроби и плавно наклоняли корпус. От них невозможно было оторваться. И когда музыка закончилась, толпа ликовала.
— Чудесный танец, — сказала я Агэпето.
— Я рад, что тебе понравилось. Фламенко — это страсть и изящество, которые тебе предстоит примерить на себя. Это твое новое испытание, — сказал он, взяв меня за руку.
Круглые серьги блеснули на солнце сквозь его черные волосы.
— Вы шутите? Я приехала в Испанию, чтобы научиться танцевать?
— Танцевать настоящее фламенко. Этот танец откроет в тебе новые грани, ты станешь более раскованной, грациозной и женственной, выдержанной и насыщенной, как хорошее испанское вино. Народ, веками танцующий этот танец, живет эмоциями, жестами и страстью. Чтобы научиться танцевать фламенко, нужно познакомиться с основателями этого танца — цыганами. Для этого прямо сейчас мы поедем в старый цыганский район Триану.