Шрифт:
Скатившись с холма, сани лихo замерли в дюжине шагов от нас. Капитан,довольный произведенным эффектом, приглашающе махнул рукой.
– Кто-нибудь хочет разделить со мной лавры первопроходца и проложить дорогу вокруг озера?
– спросил он.
– Может быть, вы, леди Макбрайд?
Я поспешно отступила в сторону, прежде чем Айрин, не считавшаяся ни с чьими желаниями, кроме собственных, не потянулась,чтобы вытолкнуть меня вперед.
– Возможно, чуть позже, милорд. Я бы хотела сначала попробовать лед.
Капитан кивнул.
– Конеч?о, миледи. Тогда… леди Кэмерон?
Элси смущенно потупилась. Но отказываться не стала и с удовольствием запрыгнула к капитану. Лорд Синклер хлестнул поводьями,и сани в вихре снега унеслись прочь.
Айрин проводила их разочарованным взглядом.
– Ну и зря ты так, - бросила она мне.
– Могла бы и прокатиться, чего такого. Заодно и хандрить бы перестала.
?т ответа уклонилась, спрятавшись за парой коньков. На мое счастье, наседать подруга не стала. Ей тоже хотелось скорее оказаться на льду.
– Быстрее, быстрее, - торопила она брата, пока тот подкручивал шарниры на коньках, расширяя опорную поверхность.
– Я так долго ждала, когда наконец можно будет покататься! И почему в Аррейн не завезли эту новомодную магическую френнийскую установку, которая позволяет делать из воды лед, не тающий даже в летнюю жару? Вот было бы здорово , если бы можно было развлекаться так круглый год!
Едва дождавшись, пока старший брат затянет на ее щиколотках последние ремешки, а я справлюсь со старой парой коньков, которые носила ещё в детстве, подруга вытащила меня вперед и закружила, выписывая первые пируэты на гладкой поверхности озера. Вскоре к нам присоединились остальные айрширцы. Мы увлеченно скользили по льду, со смехом гонялись друг за другом и шутливо соревновались в умении ездить спиной, выписывать ровные кольца и прыгать дальше всех, ловко приземляясь на одну ногу. Последнее лучше всего получалось у Айрин – особенно когда ее с двух сторон держали пoд руки Джереми и Стэн Эйдридж.
Довольно быстро лорд Белл вернулся к берегу, сменив лорда Синклера на санях, чтобы с ветерком прокатить по свежепроторенной дороге Элси , а на следующий круг к ним, оставив меня, напросилась и ?йрин.
Смех подруг эхом разнесся по занесенным снегом вересковым холмам зимнего гленнхольского сада – настолько веселый и звонкий, что отчаянно захотелось тоже опробовать в деле лихих вороных капитана. Не устояв, я подъехала к краю ледового поля, как только сани замедлили бег у вытоптанной площадки с напитками. Но стоило снять коньки и махнуть рукой Джереми в надежде, что тот не откажется прокатить и меня, как лорд Белл отступил в сторону, освобождая местo возницы лорду Синклеру.
Я замерла, отчего-то ужасно волнуясь. Сбежать бы обратно на лед, подальше от этих странных, совершенно непривычных и незнакомых чувств, но поздно – меня заметили.
– Леди Макбрайд.
– Лорд Синклер.
Под любопытными взглядами друзей я медленно подошла к капитану, остановившись напротив.
– Вас прокатить?
Я броcила короткий взгляд на Джереми, но тот, явно не без вмешательства Айрин, сделал вид, что ничего не заметил.
– Да, - не придумав ничего лучше, честно ответила я.
– Если вы не против.
– Разумеется, - невозмутимо откликнулся капитан.
Лорд Синклер помог мне забраться в сани. Сиденье, едва ли предназначенное для двоих, оказалось узким,так что пришлось сесть близко-близко. И укрыться одной меховой накидкой, плотно соприкоснувшись бедрами и коленями.
И как только Айрин, Элси и Джереми здесь уместились?
?х…
Щелкнули поводья. Вороные резво сорвались с места – так, что даже ветер засвистел в ушах. Я взвизгнула от восторга, уже безо всякого стеснения прижавшись к лорду Синклеру. И несколько минут честно наслаждалась видами зимних холмов – пока капитан не заговорил, полуобернувшись.
– У вас все в порядке, леди Макбрайд?
От неожиданной прямоты вопроса я чуть не скинула наброшенную на наши ноги накидку.
– Да… – ответила, чуть замешкавшись.
– Конечно… Да…
– Вы не слишком-то хорошо лжете, миледи, - проницательно заметил мой спутник. – Вчера вечером вы так внезапно ушли. Надеюсь, вас никто не обидел?
– Что вы, - обрадовалась я возмож?ости дать честный, но безопасный ответ, – ничего такого, милорд. Я просто… немного загрустила. Со мной такое случается. Иногда я четко вижу, сколь многих забрала у нас война. Эйдриджи, Гилмуры, О’Ниллы… Когда-то у Элси был старший брат…
– Понимаю, - кивнул капитан без улыбки.
– Поэтому я и уехал как можно дальше от родных равнин. Не хотел вспоминать, видеть. Да и близких родственников в живых у меня уже не осталось – на данный момент, как ни печально это признавать, мой двоюродный кузен Эндрю первый в очереди на наследование. Так что дело было за малым – продать земли в Беркашире и дом в столице и подыскать новое место, соответствующее моему положению и планам на жизнь.
– Хотите сказать,что на родине вас ничего не держало? – вырвался невольный вопрос. Сердце пропустило удар – слишком уж сильно слова лорда Синклера напоминали то, что я десятки раз слышала в ответ на мое упрямое нежелание забыть и отпустить Дункана О’Нилла.
– Ни друзей, ни большoй семьи, ни…