Шрифт:
Никто не понял, как, в какую секунду этот отшибленный мастер с покрытыми пеной глазами ударил по тянущимся к нему рукам, затем — в область шеи и груди. Двое шутников покачнулись и первыми оказались под водой.
Тео спокойно смыл пену с лица, пока нападающие барахтались, поднимались... Назревала склока.
— Я прийти сюда мыться! — зло сказал он к двинувшейся в его сторону оскорблённой орде. — Алазонки Её величества заслуживать уважение. Прошу не говорить плохое о них в мой присутствие в том числе.
— Ты смотри, какой гордец, гадёныш! — возмутился тот, кому пришлось окунуться. — Да я тебя...
— Ладно, не надо. Пошутили, и хватит, — его руку перехватил товарищ, недобро разглядывая Тео, готового вступить в поединок и отметелить всех подряд тем, что попадётся под руку — деревянными шайками, мочалками... — Смотри, мастер, здесь у нас свои порядки...
Тео поднял примирительно руки:
— Понял!
— То-то же, — довольно ухмыльнулся стражник с авторитетом и подал знак своим, чтобы расслабились. — Так что, мастер, расскажешь, как приглянулся королеве? Послушаем и твою версию.
— Я плохо говорить — вы не понимать, — Тео намыливал вихотку, связанную Дарденом из конопляной верёвки.
— А ты попробуй. Языком-то всяко полезно практиковаться. Особенно, когда столько девиц вокруг тебя.
Сальная шуточка вызвала одобрительный расслабленный гогот.
Тео, чтобы не показать своё отвращение, что могло также усугубить ситуацию, как и ярость, заставил себя домыться неторопливо, затем сослался на необходимость получить распоряжения от Рифелура-эве, дружелюбно распрощался с собеседниками, которые, наоборот, никуда не торопились, а с особенным удовольствием проводили время (кто-то принёс бутылки и закуску) — и, смахивая капли с плеч и груди, пошёл одеваться.
Час назад Самар-эве его вскользь предупредила об одной девушке, уехавшей сегодня и не выдержавшей бессонную ночь после тренировки, но об истинной причине поведения разнервничавшейся алазонки вряд ли после случившегося Тео расскажет фрейлине — для начала попробует сам исправить ситуацию. Кроме того, на месте Тэлль сегодня стояла Алисия, а значит, она следующая жертва. По разговорам стражников не очень было понятно, в сговоре ли они с мастером Сергием, но что-то похожее витало в сыром тёплом воздухе. Поэтому Тео решил пока не списывать со счетов соперника — и в голову бы не пришло так назвать помощника престарелого мастера, однако две брошенные насмешливо фразы запомнились в числе других, провокационных:
— А что, мастер Тео, если старый мастер откинет свои кости в твои руки?
— Какие кости? Почему он должен откинет их мне? — удивился тогда Тео.
— Экий лицемер, почище того лизоблюда камерирчик! — хмыкнул кто-то другой.
— Да, мож, он не знает или забыл? — стражник отхлебнул браги из кружки.
— Всё они, академские выскочки, помнят... — проворчал тот, что задал вопрос про кости. — Крутятся на хлебном месте, ждут благословения. Только не дождутся — старый хрыч промурыжит ещё не один десяток таких же... отшибленных. Кому помирать охота, даже если зажился уже?
Какая связь была между благословением кого-то для чего-то и смертью рассыпающегося Рифелура-эве, действительно очень жизнелюбивого старика, Тео дал себе слово узнать в ближайшее время. Да хотя бы у Самар-эве спросить. Та, кажется, не скрывала ничего. Но, поднимаясь по лестнице и увидев свою Айю, он тотчас забыл о ерунде. Сейчас важно было сделать так, чтобы девушки находились в максимальной безопасности и всю ночь не стояли на одном месте. А “веснушку” он отправит пока, на сегодня, в спальню, куда ни один стражник не посмеет зайти.
Меняя распоряжение мастера Сергия, Тео чувствовал спиной его гнев. “Ничего, разберусь с этим позже”, — отмахнулся от появившейся перспективы нажить непростого врага. Но когда всё разрешилось наилучшим образом, с облегчением расправил плечи. Выспавшись в Академии, Тео и не собирался ложиться спать, во всяком случае, сразу, пары часов на оба глаза ему хватит. Нужно было доделать запланированное — расписать для Максимиллиана остатки грамматики алатусского, и тогда можно отправлять бандероль межмировым порталом.
Увлечённый записями, Тео не услышал, как в аппартаментах появился гость, вернее, гостья. Её величество Кассандра.
******
В камине полусырые поленья потрескивали громко, потому шорох одежды и туфель, ступающих по ворсистому ковру, привлёк к себе внимание, лишь когда расстояние между пишущим и гостьей сократилось до двух-трёх метров. Тео поднял голову, и ручка скатилась по блокноту Мэйли в складки покрывала, в которое он закутался. Тео захлопнул блокнот, приподнимая толстый фолиант, служивший подобием пюпитра, и закрывая им вещь, за которую в этом мире можно было схлопотать смертельное наказание. Тео резко поднялся, намеренно скидывая покрывало и пряча в него фолиант, блокнот и куда-то закатившуюся ручку.