Вход/Регистрация
Должно быть, любят герцогов
вернуться

Мичелс Элизабет

Шрифт:

“Кто-то должен выступить от имени Лилиан. Ты определенно не принимаешь близко к сердцу ее интересы”. Натаниэль сделал паузу, насмешливо глядя на их брата.

Оставшись наедине, они поубивали бы друг друга, и тогда у нее возникло бы еще больше проблем. Лилиан вздохнула и спустилась по последним трем ступенькам, войдя в библиотеку. Натаниэль застыл за своим столом, опираясь на сжатые кулаки, как будто собирался перепрыгнуть через его блестящую деревянную поверхность.

Соломон повернулся, рассматривая ее без особого интереса. “Лилиан, я рад, что ты решила присоединиться к нам”.

“Я не знала, что у нас сегодня утром назначена встреча”, - заявила она, вызывающе вздернув подбородок.

“Я решил, что мне нужно навестить вас, когда услышал вчера печальные новости о положении лорда Амбер-Стола”. Темные глаза Соломона сузились, глядя на нее. “Я слышал, что он немедленно уехал в поисках уединения. Никто не может его найти.”

Лилиан усмехнулась вопреки здравому смыслу. “Да, я полагаю, что, когда у лошади возникают романтические представления в разгар демонстрации своего мастерства, это то, что может случиться”.

“Ты находишь судьбу лорда Амбер-Стола забавной, не так ли?” Соломон положил "Брейкейбл" Натаниэля на стол рядом с собой и шагнул к Лилиан.

“Лорд Амбер-Столл сам навлек на себя беду. И я не уверена, почему это требует семейной встречи до того, как я смогу как следует проснуться ”. Лилиан сцепила руки перед собой так, что могли сломаться кости.

“Скажи мне, Лилиан, лорд Хингсворт сам навлек на себя беду?” Соломон заговорил тем же низким, неторопливым голосом, от которого у Лилиан всегда сводило живот.

“На него напали охотничьи собаки”. Лилиан покачала головой. “Я не уверена, какое отношение все это имеет ко мне”.

“Я нахожу странным, что джентльмены из списка одобренных женихов, который я тебе дал, похоже, убегают из города, как только оказываются рядом с тобой”. Он сделал еще один шаг к ней с угрожающим видом. “Ты не находишь это странным, Лилиан?”

“Вовсе нет, Соломон”, - блефовала она, надеясь, что ее лицо не порозовело от этой лжи.

Натаниэль обошел свой стол, присоединяясь к разговору. “ Соломон, она не имеет никакого отношения к судьбам этих джентльменов. Почему ты так думаешь о Лилиан?

Соломон поднял руку, останавливая Натаниэля. “Это касается только Лилиан и меня, Натаниэль. Тебе здесь нечего делать”.

“Это мой дом”. Натаниэль обвел жестом окружающую обстановку. “У меня здесь дело, одобряете вы это или нет”.

Соломон проигнорировал Натаниэля, продолжая свой допрос. “Лилиан, какие бы шарады ты ни разыгрывала, сейчас же прекрати”.

“Я не ...” - начала она, но он перебил ее.

“Ты будешь присутствовать на приеме в саду у лорда Эрдуэя сегодня днем. Ты будешь принимать любые его ухаживания по отношению к тебе и радоваться им ”.

“Я этого не сделаю!” - воскликнула она.

“Ты сдержишь мое слово в этом, Лилиан. Я переписывался с Джосайей, и он согласен со мной. Семье нужен один из таких союзов ”.

“Почему? Почему эти люди, Соломон?”

Соломон не ответил.

“Что, если я откажусь?” Ее челюсть сжалась при этих словах.

“Не испытывай меня, Лилиан”. Лицо Соломона напряглось, единственный внешний признак его гнева. “Куда ты пойдешь без помощи этой семьи? Какие у тебя есть средства?”

“Я буду жить здесь с Натаниэлем”, - заявила она, глядя на Натаниэля в поисках подтверждения этой правды. Его лицо исказилось от дискомфорта. Он провел рукой по волосам, раздумывая, прежде чем ответить. Момент затянулся в тишине, когда Соломон ухмыльнулся через всю комнату. Пальцы Лилиан сжались крепче. Это ранило, но не так сильно, как предательство, написанное на лице Натаниэля.

Наконец Натаниэль ответил: “Дорогая, мне нравится твоя компания, но ...” Он опустил взгляд на свой стол, не в силах закончить свое заявление об отказе. Затем, повернувшись к Соломону, он прошествовал через библиотеку, чтобы посмотреть ему в глаза. “Я не буду стоять в стороне, пока ты запугиваешь ее таким образом, Соломон”.

Лилиан не могла поверить в происходящее. У нее действительно не было выбора. Не то чтобы она винила Натаниэля за то, что он хотел свободы, но как быть с ее свободой? Она слушала, как спор клубился вокруг нее, как густой дым, перекрывая доступ воздуха в комнате.

“Я никого не запугиваю. Она еще не достигла совершеннолетия. Мы с Джосайей можем заставить ее делать все, что нам заблагорассудится. В конце концов, у нее есть ответственность перед своей семьей.”

“Да, но Эрдуэй? Он мерзкий. Я видел, как он пнул собаку меньше недели назад. Ты не можешь обречь нашу сестру жить с ним”, - возмущенно сказал Натаниэль.

“Я уверен, что у собаки, о которой идет речь, был какой-то недостаток. Эрдуэй - видный джентльмен в обществе. Лилиан поступила бы правильно, выйдя замуж за этого человека ”. Соломон стряхнул невидимую складку с рукава.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: