Шрифт:
Тёмный дымок почти истаял, но цепкий взгляд дракона ничего не упустил. К тому же в воздухе витал слабый запах присутствия кого-то или чего-то неведомого. Лао Лун его распознал, потому что уже чувствовал его однажды – в Небесной темнице, когда Ху Фэйцинь разламывал небесные кандалы.
«А бог-то наш с секретом», – подумал Лао Лун.
– Старый лис взбеленится, когда это увидит, – фыркнул Лао Лун. – Лучше нам отсюда убраться, и поскорее.
Так они и сделали. Ху Цзин примчался чуть позже и никого у стены не застал. Его гневные вопли были слышны по всему поместью.
– Твоё тайное оружие, – сказал Лао Лун. – Нет, притворяться не нужно, я знаю, что у тебя что-то есть и это что-то невероятно сильное.
Ху Фэйцинь покраснел, тем самым выдавая себя.
– Что бы это ни было, использовать его лучше исключительно в крайнем случае, когда исчерпаешь все другие варианты. У меня от его присутствия чешуя дыбится. Не знаю, где ты это подцепил, но…
«Пф, – недовольно изрек Бай Э, – много эта старая ящерица понимает!»
– Я знаю. Оно как раз на тот случай, если никаких других вариантов не останется.
– Ты уверен, что сможешь пойти до конца? – спросил Лао Лун, пристально на него посмотрев. – Что бы ты ни говорил, ты сын своего отца.
– Вот только не нужно мне об этом напоминать, – раздражённо сказал Ху Фэйцинь.
– Я всего лишь спросил. Не нужно сердиться. Я в том смысле, что каким бы дрянным человеком он ни был, он всё-таки твой отец… Это я к чему говорю, если не сможешь, я сделаю это за тебя, будь уверен.
– Я смогу пойти до конца, – хмуро сказал Ху Фэйцинь. – Тебе не придётся вмешиваться. Но я бы попросил тебя приглядеть за демонами, чтобы не вмешивались они.
– Ты имеешь в виду кого-то конкретного? – весело спросил Лао Лун, заметив Ху Вэя, который надвигался в их сторону, как грозовая туча – неумолимо.
– Хм… да, – протянул Ху Фэйцинь, тоже заметив Ху Вэя.
– Не волнуйся, пригляжу. Что там, кстати, с моей кровью? Прижилась?
– Ну… вероятно.
– Потренируйся её использовать. Её можно трансформировать в неуязвимую броню.
– О чём это вы тут шепчетесь? – резко спросил Ху Вэй, подходя. Встал он так, чтобы отгородить Ху Фэйциня от Лао Луна.
– Ху Вэй, – прошипел Ху Фэйцинь.
– Дал Хушэню пару дельных советов, – спокойно сказал Лао Лун, прощаясь с Ху Фэйцинем.
Ху Вэй проводил его каменным взглядом и накинулся на Ху Фэйциня:
– Ну?
– Лао Лун участвовал в небесных войнах, – тщательно подбирая слова, сказал Ху Фэйцинь. – Он знает небесные стратегии, вот и поделился со мной своими мыслями.
– В другой раз пусть их на бамбуковом свитке нацарапает и так делится! И вообще, вы слишком близко друг к другу стояли!
Ху Фэйцинь не стал возмущаться, хотя это были просто возмутительные претензии. Ссориться с Ху Вэем ему не хотелось.
Поэтому он сказал:
– Хорошо, что на нашей стороне есть опытный че… хм… Я тут подумал, может, с Чангэ посоветоваться?
– Исключено, – отрезал Ху Вэй. – Он хоть и бывший небожитель, но смертный. Сунься ты в мир смертных – ничего хорошего из этого не будет. Тебе могут устроить ловушку.
– Я верю Чангэ, – обиделся Ху Фэйцинь.
– И Небесный император может этим воспользоваться. А если он узнал, что ты встретился с Чангэ? Может, за ним теперь следят и поджидают, когда ты к нему придёшь, чтобы тебя схватить или вообще убить? Ты думаешь, я позволю тебе так рисковать?
– Да я просто мог бы воспользоваться Небесным зре…
– Нет, – категорично сказал Ху Вэй. – И только попробуй меня ослушаться! Я тебе хвост откушу!
[276] Даос приходит в деревню Синхэ
Клёва не было. Старый Ли досадливо цокнул языком, смотал удочку и пошлёпал домой. Придётся сегодня его карге обойтись одним рисом.
Деревня Синхэ располагалась у реки с тем же названием, домов в ней было всего полста. Прежде называли её деревней Цинь – по имени вана [15] , что в ней жил, но с тех пор много воды утекло: семья Цинь давно уехала отсюда, слуги перебрались за ней, домов в деревне помелело, и даже название забылось, вот и стали называть деревню Синхэ, раз уж она стоит у реки Синхэ. Но об этом не помнил даже старый Ли, а ведь он был старее всех: прошлой весной разменял девятый десяток.
15
Ван – правитель деревни.
– Ничего не поймал, – сказал старый Ли соседу, когда тот его окликнул. – Нет рыбы, ушла. Синхэ скоро мёртвой водой станет.
– Плохо, – ответил сосед.
– Чего уж хорошего, – согласился старый Ли. – Надо бы старосте расстараться и…
– И что? – недовольно спросил староста, который как раз проходил мимо и услышал их разговор. – Залезть в реку и икру вместо рыб метать?
Старики рассмеялись.
Старый Ли сказал:
– Надо бы сходить к шаману, пусть поколдует. Мозги у него хорошо варят, пусть покумекает, как вернуть удачу деревне Синхэ. Не иначе как злые духи воду мутят и рыбу из реки прогоняют.