Вход/Регистрация
"Дева со знаменем". История Франции XV–XXI вв. в портретах Жанны д’Арк
вернуться

Тогоева Ольга Игоревна

Шрифт:

Сходной оставалась ситуация и в раннее Новое время. Хотя количество сочинений, посвященных Орлеанской Деве, неуклонно росло, сведения о Домреми в них либо отсутствовали вовсе, либо — например, в тех случаях, когда за перо брались авторы, считавшие себя потомками семейства д'Арк, — деревня упоминалась вновь лишь как место рождения французской героини. В частности, именно эту информацию о ней сообщал в 1612 г. доктор канонического и гражданского права, профессор университета Понт-а-Муссона Жан Ордаль, веривший, что является потомком младшего брата Девы, Пьера д'Арка, по женской линии [888] . Те же сведения в 1613 г. приводил и королевский адвокат Шарль дю Лис, возводивший свой род к тому же Пьеру, но по мужской линии [889] . Впрочем, ни один из них, насколько можно судить, никогда не бывал на своей предполагаемой исторической родине.

888

«Haec ex oppidulo quod Donoremigium vocatur in agro Tullensi apud Leucos orta… ad Carolum venit» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 12).

889

Как утверждал Шарль дю Лис, на первом памятнике Жанне д'Арк, установленном в Орлеане на мосту через Луару, читалась следующая надпись: «Puellae. Viragini. Ioannae. Darciae. Domniremig. In Tullensib. Leucis. Natae» (Lis Ch. du. Recueil de plusieurs inscriptions. P. 3). Жан Ордаль и Шарль дю Лис считали себя дальними родственниками и поддерживали тесные дружеские связи: «Quod cum animo et cupiditate, mea ipse sponte studiose incumberum, tum ut id moliri, et agere auderem inductus sum assiduis consanguineorum, assinium atque amicorum flagitationibus, nobilis praesertim, clarissimi, consultissimique viri Domini Caroli du Lis Regii in Parisiensi subsidiorum Curia Consiliarii atque Advocati generalis, qui quod a Petro Darc Virginis nostrae fratre tertio ortus est, eodem illo a quo Hordaliorum genus est propagatum» (Hordal J. Heroinae nobilissime Ioannae Darc. P. 8). Однако в действительности Пьер д'Арк, вероятнее всего, не имел потомства, а потому претензии двух французских юристов ни на чем не основывались. Подробнее см. ниже: Глава 10.

Единственным человеком, который в это время, а именно в сентябре 1580 г., специально посетил Домреми с экскурсионными целями, был, по всей видимости, Мишель де Монтень, однако его отзыв оказался крайне скуп на детали:

И вдоль реки Мезы приехали в деревню Домреми, на Мезе, в трех лье от упомянутого Вокулера. Отсюда была родом знаменитая Орлеанская дева, которая звалась Жанной д'Арк или дю Лис. Ее потомки были возведены во дворянство милостью короля, и нам показывали герб, который король им пожаловал: на лазурном поле стоящий впрямь меч с золотой рукоятью, увенчанный короною, и по бокам от него — два золотых цветка лилии. Один сборщик податей из Вокулера подарил изображение этого герба г-ну де Казалису. Фасад домика, где она родилась, весь расписан ее деяниями, но время сильно повредило росписи [890] . Есть также дерево на краю виноградника, которое называют Древом Девственницы, в котором нет ничего примечательного [891] .

890

Любопытно, что упоминаемый Мишелем де Монтенем дом официально был идентифицирован как принадлежавший семейству д'Арк только в 1586 г., когда его выкупила у неизвестного владельца Луиза де Стенвиль, графиня де Сальм: Marot P. Le pays de Jeanne d'Arc. P., 1951. P. 32.

891

Монтень М. Путевой дневник. Путешествие Мишеля де Монтеня в Германию и Италию / Пер. Л. Ефимова. СПб., 2019. С. 34. Опубликованный недавно русский перевод «Дневника», к сожалению, грешит неточностями. В действительности Монтень неправильно воспроизвел (очевидно, со слуха) фамилию Жанны, и в его тексте она писалась не как «д'Арк или дю Лис», но как «Дей или Даллис». «Стоящий впрямь» меч следовало бы назвать «прямостоящим» или, в соответствии с требованиями современной геральдики, «мечом в столб». Наконец, «Древо Девственницы» корректнее было бы именовать «деревом Девы». Ср. французский оригинал: «[Nous] passames le long de la riviere de Meuse dans un village nomme Domremy, sur Meuse, a trois lieues dudit Vaucouleurs d'ou estoit native cette fameuse pucelle d'Orleans, qui se nommoit Jane Day ou Dallis. Ses descendants furent anoblis par faveur du roi, et nous montrerent les armes que le roi leur donna, qui sont d'azur a une espee droite couronnee et poignee d'or, et deux fleurs de lys d'or au coste de ladite epee; de quoy un receveur de Vaucouleurs donna un escusson peint a M. de Caselis. Le devant de la maisonnette ou elle naquit est toute peinte de ses gestes; mais l'aage en a fort corrompu la peinture. Il y a aussi un arbre le long d'une vigne qu'on nomme l'Arbre de la Pucelle, qui n'a nulle autre chose a remarquer» (цит. по: Contamine Ph., Bouzy O., Helary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 669).

Как следовало из содержания «Дневника», для Монтеня речь ни в коем случае не шла о паломничестве к месту рождения предполагаемой святой. Домреми стала всего лишь одним из населенных пунктов, через которые он проезжал, не задерживаясь надолго, по пути в Швейцарию и Германию. Более того, это сочинение не публиковалось при жизни автора: единственная его рукопись была найдена только через 178 лет после смерти философа [892] .

Однако и в XVIII столетии ситуация с родной деревней Жанны д'Арк совершенно не изменилась: очень редко авторы упоминали ее как место рождения героини Столетней войны, но никакого специального значения данному факту не придавали [893] . Главным «местом памяти» об эпопее Девы по-прежнему оставался Орлеан: даже в географических трактатах того времени при описании соответствующего департамента обязательно сообщалось о победе французских войск под предводительством Жанны д'Арк в долине Луары и о снятии английской осады с города [894] . В схожих текстах, посвященных Лотарингии, Домреми вообще не называлась — тем более в связи с французской героиней [895] .

892

Важно, тем не менее, отметить, что первые главы «Дневника», посвященные поездке по французским провинциям, писал сам Мишель де Монтень. Более поздние части сочинения были добавлены секретарем философа: Moureau F., Bernoulli R. Autour du «Journal de voyage» de Montaigne 1580–1590. Geneve, 1982. P. 13–25.

893

Об этом сообщал, к примеру, Жак Бенинь Боссюэ, который, впрочем, придерживался версии Вольтера о служанке из местной таверны, «обычно пасшей стадо овец»: «Cette fille, nommee Jeanne d'Arc, native de Domremy, petit village pres de Vaucouleurs, sur les frontieres de Champagne et de Lorraine, avait ete servante dans une hotellerie et gardait ordinairement les moutons» (Bossuet. Abrege de l'histoire de France // Bossuet. Oeuvres completes. P., 1879. T. 10. P. 100).

894

В составленной в 1698 г. «Записке о департаменте Орлеана» говорилось о снятии английской осады с города «знаменитой Жанной д'Арк по прозвищу Орлеанская Дева»: «C'est le tems que les anglois presque maistres du Royaume, mire le siege devant Orleans, et quel' Illustre Jeanne d'Arc surnommee depuis la pucelle d'Orleans les chassa» (Memoire de la generalite d'Orleans // РНБ. Фр. Q. IV. 18. Fol. 96–96v).

895

В анонимной «Записке о Лотарингии», созданной после 1670 г. и посвященной краткому обзору географии и экономики данной области, в списке «городов, бургов и деревень» Домреми отсутствовала: Memoire des Etats de Lorraine // РНБ. Фр. Q. IV. 14. Fol. 30v–37v.

С этой точки зрения наиболее характерным примером могут служить сочинения Вольтера, который, как мы уже знаем, действительно неоднократно обращался к истории Столетней войны и роли в ней Орлеанской Девы. Однако вопрос о месте рождения героини его, похоже, совершенно не интересовал: Домреми мельком упоминалась в стихотворных поэмах «Генриада» (1723 г.) [896] и «Орлеанская девственница» (1762 г.) [897] , однако исчезала в более поздних и сугубо исторических работах — в «Эссе о нравах и духе наций» 1765–1769 гг. [898] и в «Вопросах об "Энциклопедии"» 1770–1772 гг. [899] Тем не менее, именно творчество знаменитого философа, как мне представляется, повлияло на процесс возвышения Домреми, в которой французы постепенно стали видеть не просто место рождения Жанны д'Арк, но совершенно особое «место памяти» об этой героине, на протяжении XIX в. постепенно превратившееся в место почитания неканонизированной, но признанной соотечественниками святой.

896

Родная деревня Жанны упоминалась в примечаниях к поэме, хотя Вольтер в данном случае неверно указал и возраст девушки (20 лет, хотя ей было явно меньше), и год ее встречи с дофином Карлом (1428 г. вместо 1429 г.): «En l'an 1428 vint devers le Roi Charles de France a Chinon ou il se tenoit une pucelle, jeune fille agee de vingt-ans nommee Jeanne, laquelle etoit vetue et habilles en guise d'homme et etoit nee des parties entre Bourgogne et Lorraine, d'une ville nommes Droimi, a pretent Dontremi, assez pres de Vaucouleur» ([Voltaire]. La Ligue ou Henry Le Grand. P. 219).

897

«Был городок, безвестный до тех пор; / Но он стяжал невянущую славу, / Затем что спас французскую державу / И галльских лилий искупил позор. / О Домреми, твои поля и воды / На годы да прославятся и годы!» (Вольтер. Орлеанская девственница. С. 20).

898

В данном случае местом рождения Жанны был назван Вокулер, где она якобы служила в трактире: «Un gentil homme des frontieres de Lorraine, nomme Baudricourt, crut trouver dans une jeune servante d'un cabaret de Vaucouleurs un personnage propre a jouer le role de guerriere et inspiree» (Voltaire. Essais sur les moeurs et l'esprit des nations. Neuchatel, 1773. P. 35).

899

В «Вопросах» место рождения героини не упоминалось вовсе: Voltaire. Questions sur l'Encyclopedie II Voltaire. Oeuvres I Ed. par M. Palissot. T. 38. P., 1792. P. 497–503.

Как я уже упоминала, у Вольтера, весьма скептически относившегося к религии в целом, идея канонизации Жанны д'Арк вызывала полнейшее неприятие. Он полагал, что для спасения страны от иноземных захватчиков совсем не обязательно приносить обет целомудрия и становиться Божьей посланницей [900] . У этой концепции имелись как горячие сторонники, так и противники [901] , а именно так называемые провиденциалисты — католические авторы, которые и положили начало формированию культа Орлеанской Девы в Домреми. Первым из них стал аббат Николя Лангле Дюфренуа, один из наиболее могущественных оппонентов Вольтера, выпустивший в 1753–1754 гг. «Историю Жанны д'Арк, девственницы, героини и мученицы за страну». Опираясь во многом на оставшуюся неопубликованной «Историю Орлеанской Девы» Эдмона Рише (1560–1631), синдика богословского факультета Парижского университета [902] Лангле Дюфренуа впервые описал Домреми не только как место рождения его героини [903] , но и как место, где сформировалась ее личность, где она дала свои религиозные обеты, где ей впервые явились святые посланники Господа, где она уверовала в свою избранность, откуда начался ее путь истинного пророка и спасительницы королевства [904] .

900

См. выше: Глава 7.

901

Подробнее о сторонниках и противниках Вольтера второй половины XVIII — начала XIX в. в оценке эпопеи Жанны д'Арк см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 423–457.

902

Труд Эдмона Рише стал первой биографией Жанны д'Арк, полностью основанной на материалах ее обвинительного и оправдательного процессов, что для начала XVII в. являлось абсолютно новаторским подходом. Собственно, большая часть его текста представляла собой пересказ или прямое цитирование показаний самой девушки в 1431 г. или свидетелей ее защиты в 1455–1456 гг.: Richer E. Histoire de la Pucelle d'Orleans I Ed. par Ph.-H. Dunand. 2 vol. P., 1911–1912. T. 1. P. 209–339; T. 2. P. 2–132, 161–299. Подробнее об этой работе и ее авторе см.: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 395–399.

903

«Cette Fille naquit au plus tard l'an 1412 a Domremi, gros hameau sur la Meuse de la Paroisse de Greux, Diocese de Toul» (Lenglet Dufresnoy N. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 1. P. 2).

904

«Des sa jeunesse Dieu la prevint de graces particulieres, elle etoit devote, aimoit a frequenter l'Eglise, assistoit a la Messe le plus souvent qu'elle pouvoit… Les Pretres qui l'ont confessee ont assure que jamais ils n'avoient connu d'ame plus simple, de coeur plus humble, ni plus resigne a la volente de Dieu. Quoique elevee grossierement, elle scut neanmoins se conduire dans le monde avec une extreme prudence; sa piete suppleoit a ce qui lui manquoit du cote de l'education» (Ibid. P. 4–5).

Ту же идею продолжал развивать еще более популярный французский историк — Филипп-Александр Лебрен де Шарметт. Его «История Жанны д'Арк по прозвищу Орлеанская Дева», вышедшая в 1817 г., опиралась преимущественно на материалы процесса по реабилитации 1455–1456 гг., которые он полагал главным источником по эпопее своей героини, ставя «показания французов XV столетия» несравнимо выше «россказней» современных ему профессиональных «писателей», предназначенных для праздной публики [905] . Именуя Жанну «удивительным существом, взращенным Провидением» [906] , он утверждал, что уже в юные годы она поражала своих односельчан исключительной набожностью, сильно отличавшей ее от прочих детей в Домреми, поскольку вместо обычных увеселений она предпочитала удалиться в церковь и предаться молитве [907] . Того же образа жизни придерживалась будущая спасительница Франции и позднее: во время вынужденного пребывания семейства д'Арк в Нефшато [908] или на пути из Вокулера в Шинон на встречу с дофином Карлом [909] . Таким образом, по мнению Лебрен де Шарметта, Жанна оставалась святой на протяжении всей своей жизни, и это подтверждали люди, близко ее знавшие, — те, «кто ее одевал, мылся вместе с нею или делил с ней постель» [910] . А потому, заключал автор, процесс по реабилитации Девы вполне мог стать канонизационным, если бы тому не помешала сложная политическая обстановка середины XV столетия и, в частности, нежелание папского престола обострять отношения с Англией [911] .

905

«Quelle difference entre la situation de l'ecrivain de profession, seul dans son cabinet, meditant a loisir, preparant avec art des recits qu'il etait sur de faire adopter a des peuples enthousiastes… quelle difference, dis-je, entre cette situation et celle d'un Francais du quinzieme siecle. qui depose dans un proces solennel en matiere d'heresie, et qui, en racontant scrupuleusement les plus petites circonstances, restees dans sa memoire, des choses arrivees sous ses yeux, est loin de songer qu'il prepare des materiaux pour l'histoire de son pays! Telle fut cependant la situation de chacun des temoins dont les assertions formeront principalement le corps de cet ouvrage» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc, surnommee la Pucelle d'Orleans. 4 vol. P., 1817. T. 1. P. VIII–IX).

906

«Le sort futur de l'Europe et du monde allait peut-etre changer, si la Providence n'eut eleve dans l'ombre un de ces etres etonnans» (Ibid. T. 1. P. 219).

907

«Si pieuse, que les jeunes gens du pays. lui en faisaient des reproches. Souvent, quand les filles de hameau commencaient a se livrer a ces amusemens, elle s'eloignait sans affectation, et se rendait seule a l'eglise» (Ibid. T. 1. P. 254–255).

908

«Jeanne d'Arc ne negligea point, pendant son sejour a Neufchateau, les devoirs de piete qui avaient toujours ete si chers a son coeur. C'est dans l'eglise de ce monastere, aux pieds de ces hommes qui trouvaient leur gloire dans leur abaissement aux yeux du monde, que Jeanne d'Arc allait deposer, pendant son sejour dans cette terre etrangere, les scrupules d'une ame innocente» (Ibid. T. 1. P. 310–311).

909

«Les doutes qui pouvaient leur rester sur la realite de la mission de Jeanne d'Arc, doutes que la presence des perils pouvait avoir reveilles, ne tarderent pas a s'evanouir entierement; et il faut sans doute l'attribuer a la sainte conduite de cette jeune fille» (Ibid. T. 1. P. 352).

910

«Jeanne d'Arc, meme apres ses malheurs, apres une condamnation infamante, est restee SAINTE dans l'opinion des personnes qui l'avaient habillee, qui l'avaient vue dans le bain, qui avaient partage sa couche» (Ibid. T. 1. P. X, прописные в оригинале — О. Т.).

911

«Calixte III, dit-on, n'a pas canonise la Pucelle! Est-il si difficile d'en deviner la veritable cause? Une puissante raison politique, le desir de ne pas se brouiller avec l'Angleterre, ne peut-il pas l'en avoit empeche?» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 465).

Суждения Лебрен де Шарметта о героине Столетней войны разделяли не только его коллеги, относившие себя к лагерю историков-провиденциалистов [912] . Гораздо важнее, что того же мнения придерживался недавно взошедший на французский престол Людовик XVIII, который, судя по всему, придавал огромное значение фигуре Жанны д'Арк — спасительнице королевства и самого Карла VII от неминуемой гибели. Только этим обстоятельством можно объяснить тот поистине удивительный факт, что «История Жанны д'Арк по прозвищу Орлеанская Дева» (автор которой был не только глубоко религиозным человеком, но и монархистом по своим политическим убеждениям [913] ) в том же 1817 г. была закуплена Министерством внутренних дел в количестве нескольких сотен экземпляров для рассылки во все публичные библиотеки страны [914] . По этому поводу центральная газета Le Moniteur Universel сообщала:

912

Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 441–449.

913

Marot P. Le culte de Jeanne d'Arc a Domremy. Son origine et son developpement. Nancy, 1956. P. 17.

914

Ziff N. D. Jeanne d'Arc in French Restoration Art. P. 38; Krumeich G. Jeanne d'Arc a travers l'histoire. P. 42.

… министр внутренних дел только что постановил, что в публичные библиотеки будет передано определенное количество экземпляров Истории Жанны д'Арк господина Лебрен де Шарметта. Этот труд, исключительно французский [по своему духу], обращает на себя внимание глубиной [проведенного] исследования и чувствами, которые [сподвигли автора] на его написание, и вызывает уважение и интерес у истинных друзей национальной славы. Мы (члены редакции — О. Т.) с ним ознакомились и полагаем, что он в полной мере соответствует документам о Деве и ее семье [915] .

915

«… le ministre de l'interieur vient de decider qu'il serait fourni aux bibliotheques publiques, en certain nombre d'exemplaires de l'Histoire de Jeanne-d'Arc, par M. Lebrun de Charmettes. Cet ouvrage eminemment francais, se recommande par l'etendue des recherches et par le sentiment qui l'a dicte, a l'estime et a l'interet des veritables amis de la gloire nationale. Nous l'avons sous les yeux, et nous le trouvons conforme aux documens sur la Pucelle et sur sa famille» (Gazette nationale ou le Le Moniteur Universel. 1818. № 217 (5 aout). P. 930).

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: