Вход/Регистрация
"Дева со знаменем". История Франции XV–XXI вв. в портретах Жанны д’Арк
вернуться

Тогоева Ольга Игоревна

Шрифт:

Показательные изменения в прочтении образа Жанны д'Арк в годы Реставрации призваны были убедить ее соотечественников, что отныне героиня Столетней войны вновь пребывает на службе монархии, а не Империи. Это, однако, не означало, что в рядах тех, кто поддерживал идею королевской власти во Франции, наблюдалось полное единство мнений. Восстановление в стране монархической формы правления вызвало живой интерес к самой фигуре следующего правителя и породило дебаты о том, кто именно должен им стать [964] . Как это ни удивительно, но изменения, которые претерпела трактовка истории Жанны д'Арк в этот период, и связанные с ними ее изображения с неожиданной стороны приоткрывают завесу над сложными политическими играми французских монархистов начала XIX в.

964

О годах, предшествовавших официальной реставрации Бурбонов, и о раскладе политических сил во Франции в этот период см. прежде всего: Бовыкин Д. Ю. Король без королевства. Людовик XVIII и французские роялисты в 1794–1799 гг. М., 2016.

* * *

В 1805 г. в Либурне (деп. Жиронда) была опубликована трагедия Пьера Каза, первого супрефекта Бержерака, «Смерть Жанны д'Арк» с обширными прозаическими комментариями автора [965] . К сожалению, сочинение это ныне представляет собой подлинную библиографическую редкость [966] , однако о содержании «исторических» выкладок П. Каза мы можем судить по критическим замечаниям уже знакомого нам Филипп-Александра Лебрен де Шарметта, который подробнейшим образом рассмотрел в четвертом томе своей «Истории Жанны д'Арк» все трактовки эпопеи французской героини, появившиеся в предшествующие столетия.

965

Caze P. La mort de Jeanne d'Arc ou la Pucelle d'Orleans, tragedie en cinq actes et en vers. Libourne, 1805. Действие самой пьесы разворачивалось в руанской тюрьме, где томились в ожидании суда Жанна д'Арк и ее верный оруженосец Жан д'Олон. Пытаясь избавить героиню от гибели, д'Олон раскрывал главный секрет, доверенный ему Людовиком Орлеанским: девушка являлась плодом инцестуальной любви герцога и Изабеллы Баварской, супруги Карла VI. Д'Олон сообщал эту важнейшую информацию герцогу Бедфорду, надеясь на его помощь в деле спасения Жанны. О том же умоляла французская королева, волею автора переселившаяся в Руан. Однако эти просьбы оставались без ответа, и пьеса завершалась сценой казни Девы, отказавшейся перейти на сторону врагов Франции: Contamine Ph., Bouzy O., Helary X. Jeanne d'Arc. Histoire et dictionnaire. P. 602–603.

966

В специальной литературе, насколько можно судить, трагедия Пьера Каза упоминалась единственный раз: Marot P. La genese d'un roman: Pierre Caze, inventeur de la «batardise» de Jeanne d'Arc, fille du duc Louis d'Orleans et d'Isabeau de Baviere // Hommage a Pierre Marot, membre de l'Institut, directeur honoraire de l'Ecole nationale des chartes: a l'occasion de sa promotion au grade de Commandeur de la Legion d'Honneur. P., 1988. P. 33–70.

Всего таких интерпретаций Лебрен де Шарметт выделил четыре [967] . Первая из них — принадлежавшая преимущественно англичанам — объясняла все действия героини Столетней войны использованием магии [968] . Сторонники второй настаивали, что она была обычной обманщицей, воспользовавшейся «энтузиазмом» окружавших ее людей [969] . Согласно третьей, Жанна оказывалась безвольным инструментом в руках королевских советников [970] . И только представители четвертого направления исследований видели в Деве истинную посланницу Господа [971] .

967

«Quatre opinions ont ete soutenues relativement a cette fille extraordinaire» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 414).

968

«Le premier systeme, celui des Anglais du XVe siecle, attribuait tous les succes de la Pucelle aux merveilles de la magie» (Ibid.).

969

«Le second systeme consiste a regarder Jeanne d'Arc comme une espece de Mahomet…. qui a l'aide d'un feint enthusiasme, seduisent et trompent les nations pour s'en faire les arbitres» (Ibid. P. 415).

970

«Le troisieme systeme presente la Pucelle comme une jeune fille ignorante et fanatisee, dont quelque grand politique se sera servi, comme d'un instrument aveugle» (Ibid.).

971

«Le quatrieme systeme montre Jeanne d'Arc reellement choisie par le ciel pour delivrer la France, favorisee d'apparitions celestes et des revelations divines» (Ibid.).

Имя Пьера Каза появлялось на страницах труда Лебрен де Шарметта, когда речь заходила об обмане, в котором вполне сознательно участвовала Жанна. По мнению первого супрефекта Бержерака, она лишь выдавала себя за члена семьи д'Арк, будучи в действительности незаконнорожденной королевской дочерью [972] . Этим обстоятельством объяснялись абсолютно все события из жизни девушки и принятые ею решения: ее желание идти «во Францию» для спасения королевства и Карла VII, который якобы приходился ей единоутробным братом; ее исключительные способности в ратном деле; ее смелость [973] . Происхождение героини также давало Пьеру Казу «ключ» к пониманию наиболее спорных вопросов биографии героини: того факта, что дофин допустил к себе в Шиноне столь странную посетительницу; содержания таинственного «секрета», который она ему якобы открыла; ее назначения главой королевского войска, идущего на помощь Орлеану, ведь «принцы и генералы» никогда не позволили бы руководить собой «простой крестьянке» [974] .

972

«Cet auteur, en rassemblant les circonstances de l'histoire qui pouvaient concourir a son systeme, s'etait persuade que Jeanne d'Arc etait nee du commerce incestueux d'Isabeau de Baviere et du duc Louis d'Orleans» (Ibid. P. 420–421).

973

«… que cette decouverte lui avait fait prendre la part la plus vive aux revers de la maison de France; que ses idees s'elevant au-dessus de sa condition apparente, se sentant douee d'un genie au-dessus de son sexe, elle avait resolu d'employer toutes les ressources de son courage a sauver son frere uterin, le roi Charles VII, du malheur qui le menacait» (Ibid. P. 421).

974

«… la revelation qu'elle avait faite a ce monarque des liens du sang dont ils etaient unis, l'avait determine a se confier a elle, et avait seule fait consentir les princes et les generaux a lui obeir, ce qu'ils auraient refuse de faire s'ils eussent cru qu'on leur donnait pour chef une simple paysanne» (Ibid.).

Впрочем, единственным весомым аргументом в пользу данной гипотезы являлось утверждение Пьера Каза, что полученное его героиней прозвище «Орлеанская Дева» (Pucelle d'Orleans) напрямую отсылало к младшей ветви династии Валуа, как и имя Жана Бастарда Орлеанского, с которым девушка также якобы состояла в родстве:

История знала великих завоевателей, получивших прозвище по названию покоренных ими стран [975] ; не похоже, однако, чтобы они принимали его, полностью отказавшись от своего истинного, данного им при рождении имени. Жанна д'Арк, напротив, всегда и во всем, что она делала и писала, использовала лишь имя «Жанна Дева», т. е. «Орлеанская Дева». Разве, назвав ее так после освобождения Орлеана, [королевские] советники не намеревались косвенно признать ее дочерью принца, владевшего этим городом? Разве не существовало во французском языке времен Карла VII огромного сходства между прозвищами «Орлеанская Дева» и «Бастард Орлеанский», как именовался [в то время] граф Дюнуа? Наконец, не была ли так называемая Жанна д'Арк, как и он, плодом тайной любви герцога Орлеанского, брата Карла VI? [976]

975

Здесь Пьер Каз называл имена Публия Корнелия Сципиона Африканского, римского военачальника и политика, прославившегося в годы Второй Пунической войны (218–201 гг. до н. э.), и Германика Юлия Цезаря Клавдиана, получившего свой почетный когномен благодаря удачным германским кампаниям (14–16 гг. н. э.).

976

«On a vu partout de grands conquerans recevoir le nom des pays qu'ils avaient soumis; mais il ne parait pas qu'un semblable surnom ait jamais ete adopte par eux au point de leur faire abandonner entierement leur nom veritable et primitif. Jeanne d'Arc, au contraire, dans tout ce qu'elle dit et ecrit, ne se sert jamais que du nom de Jeanne la Pucelle, c'est-a-dire de la Pucelle d'Orleans. La cour n'eut-elle pas l'intention, en l'appelant ainsi apres la delivrance d'Orleans, de la reconnaitre implicitement pour la fille du prince dont cette ville avait ete l'apanage? N'y avait-il pas dans la langue francaise, du temps de Charles VII, une grande analogie entre cette denomination de Pucelle d'Orleans et celle de batard d'Orleans, qu'avait recue le comte de Dunois? La pretendue Jeanne d'Arc n'etait-elle pas enfin, comme lui, le fruit des amours secrets du duc d'Orleans, frere de Charles VI?» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 423–424).

Данная гипотеза вызвала резкую критику со стороны Ф.-А. Лебрен де Шарметта [977] , который отмечал, что если бы автор «Смерти Жанны д'Арк» обратил внимание на материалы обвинительного и оправдательного процессов, а также заглянул в хроники XV в., он нашел бы в них «полное опровержение своей гениальной системы» [978] . Выдающийся католический историк предлагал своим читателям самим судить о «многочисленных ошибках» Пьера Каза, опираясь на факты, изложенные в его собственной «Истории Жанны д'Арк» [979] , он же останавливался лишь на некоторых, наиболее значимых из них. Лебрен де Шарметт категорически отрицал, что «гений и энтузиазм» юной крестьянки не мог вдохнуть надежду в короля и его военачальников и что успехом на политической сцене она оказалась обязана исключительно своему высокому происхождению [980] . Он указывал, что прозвище «Орлеанская Дева» было придумано для девушки «после ее смерти» и, вполне возможно, даже после установления ей памятника в Орлеане [981] . Он высказывал обоснованные сомнения по поводу 1407 г. как года рождения героини, что, по мнению П. Каза, превращало ее в дочь Изабеллы Баварской, именно в это время якобы «потерявшей» ребенка [982] .

977

Пассаж, посвященный творчеству П. Каза, занял в «Истории Жанны д'Арк» Лебрен де Шарметта 17 страниц: Ibid. P. 420–436.

978

«Mais M. Caze aurait trouve dans ces memes pieces du proces de la Pucelle et dans ces memes historiens du temps, la refutation complete de son ingenieux systeme» (Ibid. P. 430).

979

«Comme le lecteur a vu dans cet ouvrage tous les faits contenus dans ces pieces et dans les chroniques qui composent l'histoire de Jeanne d'Arc, je laisse a sa memoire le soin de relever en detail les nombreuses erreurs dans lesquelles est tombe M. Caze» (Ibid. P. 430–431).

980

«M. Caze ne veut pas croire qu'il fut possible a une jeune paysanne, d'inspirer par son enthousiasme et son genie, au roi et a ses generaux, le respect et la confiance necessaires pour les entrainer. Il veut absolument que la naissance seule ait pu avoir ce privilege» (Ibid. P. 431).

981

«C'est une denomination posterieure a la mort de Jeanne, et tres-vraisemblablement adoptee depuis l'erection de la statue de la Pucelle sur le pont de la ville d'Orleans, les voyageurs s'etant habitues a designer ainsi cette statue» (Ibid. P. 432). Стоит отметить, что в данном случае Лебрен де Шарметт все-таки ошибался, поскольку «Девой» Жанну именовали еще при ее жизни, а ее прозвище «Орлеанская Дева» в 1450–1460-е гг. было известно даже иностранным авторам: Тогоева О. И. Еретичка, ставшая святой. С. 69–71, 238–242.

982

«M. Caze argumente du rapport qu'il trouve entre l'age qu'aurait eu la fille d'Isabelle de Baviere nee en 1407 et celui que quelques historiens attribuent a la Pucelle lorsqu'elle parut a la cour. S'il eut jete les yeux sur les interrogatoires qu'elle subit a Rouen, il se serait convaincu par les declarations de la Pucelle elle-meme qu'elle devait etre nee en 1411 ou 1410 au plus tot» (Le Brun de Charmettes Ph.-A. Histoire de Jeanne d'Arc. T. 4. P. 433). 1407 г. был важен для П. Каза по той причине, что именно в этом году был убит Людовик Орлеанский. Соответственно, позднее он никак не мог стать отцом какого бы то ни было ребенка.

Пьер Каз не оставил без внимания столь подробные критические замечания Лебрен де Шарметта. В 1819 г. он опубликовал — одновременно в Париже и Лондоне — новое сочинение, на сей раз более пространное и «фундированное», под названием «Правда о Жанне д'Арк, или Уточнения о ее происхождении» [983] . Это произведение хорошо известно современным профессиональным исследователям и их вечным оппонентам — любителям альтернативных версий истории. Однако после внимательного прочтения данного труда возникает ощущение, что знаком он специалистам в основном по названию — как первое во Франции сочинение человека, принадлежавшего к лагерю «батардистов», т. е. людей, настаивающих на королевском происхождении Жанны д'Арк [984] . Тем не менее, как мне представляется, цель Пьера Каза состояла не только и не столько в стремлении доказать, что героиня Столетней войны действительно являлась дочерью Изабеллы Баварской, супруги Карла VI, и Людовика Орлеанского, родного брата короля. Замысел автора на поверку оказывался куда более сложным и имел самое непосредственное отношение к политическим событиям, происходившим во Франции накануне Реставрации.

983

Caze P. La Verite sur Jeanne d'Arc, ou Eclaircissemens sur son origine. 2 vol. P.; L., 1819.

984

Термин «батардист» происходит от французского «batard» (бастард, незаконнорожденный ребенок). «Правда о Жанне д'Арк» в обязательном порядке упоминается во всех специальных работах, посвященных возникновению теории «батардистов», но ни в одной из них специально не анализируется: Marot P. La genese d'un roman; Beaune C. Jeanne d'Arc. Verites et legendes. P. 46–47; Bouzy O. Jeanne d'Arc, l'histoire a l'endroit! Tours, 2008. P. 273.

* * *

По сути новое двухтомное «исследование» Пьера Каза являлось развернутым ответом на критику Ф.-А. Лебрен де Шарметта и прочих представителей лагеря историков-провиденциалистов во Франции: чудесам и библейским аналогиям не место в описании прошлого, заявлял он [985] . Впрочем, позиция рационалистов (Дэвида Юма и Вольтера) его также не устраивала, поскольку концепция «безвольного инструмента», при помощи которой они пытались осмыслить феномен Жанны д'Арк, с точки зрения автора, оставляла «многие важнейшие факты ее эпопеи совершенно необъясненными» [986] .

985

«Les miracles furent necessaires pour etablir la religion et pour la propager: la theologie trouva dans leurs secours un moyen sur d'arriver a son but. Sous ce point de vue, le plus grand respect possible est recommande au chretien a l'egard des miracles. En est-il de meme par rapport aux miracles que certaines traditions ont attaches a des evenemens qui ne sont que du domaine de l'histoire? Il faut distinguer ici l'histoire des juifs de l'histoire profane, et sur-tout de l'histoire moderne» (Caze P. La Verite sur Jeanne d'Arc. T. 1. P. 74).

986

«En admettant qu'elle ne fut qu'un instrument politique dont quelques chefs habiles surent tirer parti, on fait tort a son caractere, on le denature, et plusieurs particularites importantes de son histoire restent toujours inexplicables» (Ibid. Т. 1. P. 92). Подробнейшие историографические выкладки П. Каза см. также: Ibid. Т. 1. P. 5— 31, 264–325.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: