Шрифт:
Бутылка с водой из мини-холодильника ощущается даром богов. Даже из рук выпустить сложно, но Флоренс ловко перехватывает ее, едва ли не срывает крышку и делает несколько жадных глотков, прежде чем вернуть.
– Я в душ, – сдавленно говорит она, сползая с кровати. – Ты со мной?
– Пока не могу, – Джек падает обратно, – ноги не держат.
Он не может вспомнить, как они оказались в номере. Это пугает: вдруг, когда мозг окончательно отключился, он успел наговорить лишнего? Хотя, судя по состоянию Флоренс, она сама могла и наговорить, и забыть, что наболтал он.
Шум воды из душа похож на тропический дождь. Надо бы им еще куда-нибудь на юг поехать: обоим не помешает несколько ленивых дней. Задвинув идею на потом – не сегодня же, – Джек пытается отключить мозг. От мыслей голова только сильнее трещит, а ему и так невыносимо.
Когда посвежевшая Флоренс с мокрыми волосами укладывается рядом, приходится подняться. От нее слишком хорошо пахнет… А от него – херово. Джек забирается в душ, сползая вниз по стене и позволяя прохладным каплям барабанить по макушке и плечам.
Как выключить свою влюбленность? Без нее было удобно: жил себе королем. Ни лишних переживаний, ни болезненных чувств, надоело – двинулся дальше. И все его девчонки знали, что Джек – это про легкое, воздушное, без сложностей и обязательств. Как будто ему без Флоренс мало находилось причин для беспокойства.
И все-таки с этим новым чувством внутри жизнь кажется другой. Даже стихи, которые строгая мисс О’Дуглас в школе заставляла учить сквозь отчаянное сопротивление манчестерских мальчишек, обретают смысл. Слова Уильяма Вордсворта о желтых нарциссах услужливо появляются в голове, искрясь новыми значениями. Метафоры, которых Джек не понимал – а может, и сейчас не до конца, – дают точные определения тому, что с ним происходит.
Тогда не знал я всей цены Живому золоту весны [16] .Джек прикрывает глаза и роняет голову на колени: это невыносимо. Легко сказать себе: не признавайся в чувствах. Сложнее выполнить обещание, когда самого распирает всем новым. Хочется залезть на крышу и орать до хрипоты, чтобы слышали в Париже, Мадриде и, черт с ним, Манчестере.
Париж… Джек с трудом поднимается и берется за шампунь: необходимо вернуться в Париж. Орлеан – это весело, но они ведь даже мобильники в отеле оставили, не дай бог что случится. И бабушке нужно будет позвонить, а то запереживает, искать начнет, может до Гэри дойти. А это сейчас совсем лишнее.
16
«Желтые нарциссы», Уильям Вордсворт. Перевод А. Ибрагимовой.
– Ты не помнишь, мы бронировали номер с завтраком? – громко спрашивает он сквозь дверь.
– Да, – отзывается Флоренс. – Ты голодный?
– Как будто ты нет, – заглядывает в номер Джек, вытирая волосы полотенцем. – Мы же договаривались: никаких голоданий в отпуске.
– Ладно, – податливо кивает она и падает обратно на подушки, – все равно завтра возвращаться.
– Нам обоим нужен суп. А тебе, возможно, еще и круассан.
– Мы договаривались не голодать. Про объедаться речи не шло.
– Понять не могу, – Джек находит на стуле у кровати свои брюки, – почему ты так ненавидишь еду.
– С генетикой не повезло. Вечером понюхаешь шоколадную конфету – с утра лишний фунт на весах. А зад растет, просто потому что ему хочется.
Джек представляет себе Флоренс с широкими округлыми бедрами и машинально поправляет ткань брюк, чтобы не выдавала мгновенный стояк.
– Ну да, беда-то какая. Большой зад. Если окажешься шире четвертого размера [17] , в жизни не пройдешь в узкую дверь своей каморки в галерее.
17
42 российский размер.
– Не смешно. – Флоренс скатывается с кровати и начинает искать платье.
Закончив одеваться, Джек бегло похлопывает себя по карманам: ключ от номера в рубашке, телефон в Париже, но бумажник-то точно в брюках… Где ему еще быть?
Его нет. Ни в брюках, ни в рубашке, ни на столике у кровати…
– Цветочек, – зовет он, – ты, случайно, не видела мой бумажник?
– Нет. – Она замирает, позволяя легкому платью самому сползти по ее телу. – Ты же его не потерял?
В ответ Джек перерывает комнату, заглядывая в каждый уголок и даже под кровать и в душ.
– Блядь, – отчаянно повторяет он, – не мог же я его посеять? Ну не мог. Проще руку потерять, да?
Второй круг поисков тоже не дает результатов. Бумажник словно в воздухе испарился.
– Давай успокоимся.
Флоренс берет Джека, который не может перестать ругаться, за руки и заставляет сесть на кровать.
– Нужно вспомнить, – мягко говорит она, – где ты доставал его в последний раз?
Звучит логично и даже просто, если бы в прошедшей ночи не было нескольких очень темных пятен.