Шрифт:
– Вроде драк пока не предвидится.
«Жаль».
Лаконично, как всегда.
«Поднимайся вверх по лестнице, моё осторожное солнце, – насмешливо прорезался Йен. – Тебе нужно всего лишь поглядывать на двери, я узнаю, которая нам нужна, когда увижу. А потом слушайся меня беспрекословно, даже если тебе покажется, что приказ странный или опасный».
У меня заныло под ложечкой.
– Может, обойдёмся без твоего друга?
Он промолчал.
Первые десять этажей выглядели необжитыми, несмотря на старательно разложенные – и аномально чистые – коврики перед дверьми. Похоже, что загадочный незнакомец предпочитал селиться повыше, я даже почувствовала с ним некое духовное родство. На одиннадцатом Йен меня затормозил и заставил внимательно осмотреться, прежде чем вынес вердикт и подтолкнул к крайней двери.
«Постучи костяшками пальцев вот так: та-рам, та-рам, та-рам-рам-рам, – напел он. – Потом отступи на два шага, скрести руки на груди и смотри на потолок так, словно там транслируют в прямом эфире выборы в верхнюю палату парламента».
– Не то чтобы мне были очень интересны выборы… – нервно передёрнула я плечами.
Он улыбнулся.
«В этом и суть».
Мне ничего не оставалось, кроме как послушаться. Целую минуту не происходило ровным счётом ничего, только пульс у меня колотился всё чаще, в такт дурацкой мелодии – та-рам, та-рам, та-рам-рам-рам… Потом Йен шепнул:
«Сейчас. Ты упрёшь одну руку в бок, другой укажешь на дверь и скажешь вот что…»
Я только дослушала, но уже почувствовала себя по-идиотски. Но, тем не менее, покорно приняла позу и деланно скучающим тоном провозгласила:
– Вообще-то я пришёл насчёт ботанического атласа. Не хочешь – как хочешь. Старый хрыч.
«Теперь разворачивайся и иди к лестнице. Сними ветку олеандра с лацкана, поцелуй и брось на ступеньки».
У меня ноги чуть друг за друга не зацепились. Что, прямо целовать? А ничего, что ты сам только вчера птицей заливался о том, какой он ядовитый?
Йен бесстыже расхохотался.
«Хотя бы к губам поднеси, святая невинность! Да, а сейчас снова повтори про хрыча».
– Старый хрыч, – вздохнула я, не без сожаления избавляясь от цветущей веточки олеандра.
И – едва с лестницы не сверзилась, потому что дверь крайней квартиры оказалась распахнута, а на верхних ступенях стоял темноволосый мужчина, одетый как бутлегер или гангстер, и неважно, что их всех перестреляли лет восемьдесят назад. Вот только выражение лица у него было не лихое и безбашенное, даже не пафосное, а такое… Мне сразу захотелось сделать книксен и извиниться.
В письменном виде, на шести листах.
И отправить почтой.
– Я же говорил, что ещё раз услышу это отвратительное обращение – и спущу тебя с лестницы, – безмерно усталым голосом произнёс незнакомец.
– Ох, ё… – вырвалось у меня.
«Я тогда выразился покрепче, но сойдёт, – философски заметил Йен. – В конце концов, мы ведь не в точности реконструируем сцену из прошлого, а воспроизводим в меру сил».
Мы что делаем? Это что за спектакль такой?
«Если быть точнее, сцена нашего знакомства. Тогда я произвёл не лучшее впечатление, надо сказать…»
От ужаса мозги у меня, наверное, в желе превратились. Я не успела ни Салли позвать, ни ломануться вниз по лестнице, когда этот ошеломительный красавчик в жилетке времён бутлегерских войн вдруг одним плавным движением спустился на полдесятка ступеней и цепко ухватил меня пальцами за подбородок, так, что кость едва не хрустнула.
И – укусил за нижнюю губу.
– Значит, ты всё-таки не один. Вас трое. Неожиданно, – кивнул самому себе он, тёплым шершавым языком слизнув выступившую кровь. Прикрыл на мгновение веки, точно смакуя вкус, затем продолжил: – Какой сюрприз, какая насмешка судьбы: ты – и в женском теле, Йен Лойероз. Право, нам стоит это обсудить…
Он столь же плавно шагнул назад, отпуская меня, и вдруг замер, точно опомнившись.
– Прошу прощения, юные дамы, где же мои манеры, – и незнакомец приложил руку к груди в элегантном жесте. – Моё имя Хорхе Альосо-и-Йедра, мой герб – миндаль, увитый плющом. Уже довольно долгое время я садовник Запретного Сада, что, признаться, доставляет немало хлопот… Буду весьма счастлив, если вы согласитесь воспользоваться моим гостеприимством.
Хорхе галантно протянул руку, и я, с трудом сдерживая дрожь, оперлась на неё.
Что-то мне подсказывало, что отказов этот человек – человек ли? – не принимает.
ГЛАВА 3. Цветок и шип
Мне казалось, что мы поднимаемся чудовищно медленно. В нижней губе что-то тянуло, горячо пульсировало – не боль, но почти, на грани; ладонь Хорхе была холодной и сухой, нежно-пергаментной на ощупь, ощущение приятное и в то же время отталкивающее.
«Воткни ему ключ в шею».
Чего?
Я сбилась с шага. Нет, о каком ключе Салли говорила – понятно, на связке вместе с магнитными картами от дома и квартиры у меня болталось несколько железок: от отцовского гаража, от загородного дома тёти Гэб и ещё один, подлиннее, с остро заточенным краем. Теоретически – для самообороны, но использовать эту опасную игрушку, к счастью, пока не приходилось, как и многие другие, рассованные по карманам.