Шрифт:
"Вы захотите принять ванну, не так ли, ваше величество?" - спросил один из слуг.
Вероятно, это был вежливый способ сказать ему, что от него пахнет лошадью. Сам он не чувствовал этого запаха; он слишком долго был к нему слишком близко. Но он кивнул. "Большое вам спасибо. Ванна была бы замечательной."
И это было чудесно — большая медная ванна, в которой можно понежиться, с большим количеством горячей воды, чтобы смыть вонь и неудобства путешествия верхом. Ему тоже принесли вина и поставили кубок так, чтобы он мог дотянуться до него, не вылезая из ванны.
Он с сожалением думал о том, чтобы выйти и одеться, когда дверь в ванную комнату открылась еще раз. На этот раз, однако, это была не другая служанка с кувшином горячей воды. Это была Сосия.
"Я надеюсь, у вас было приятное пребывание в стране", - сказала она вежливо, если не с энтузиазмом.
"Спасибо — я сделал", - ответил Ланиус.
"Надеюсь, это было не слишком приятно". Она выпустила когти, всего на мгновение.
"Не так", - сказал он искренне, хотя сказал бы то же самое, даже если бы это было неправдой. "Рад видеть тебя снова", - добавил он также искренне. "Как у тебя дела?"
"У меня будет ребенок".
"О", - сказал Ланиус, а затем: "О!" Он не думал, что она так ответит на его вопрос. "Я хочу тебя обнять, - продолжал он, - но боюсь, что замочу тебя, если сделаю это".
"Ты мог бы сначала обсохнуть", - предложила Сосия.
Ланиусу все еще не очень хотелось вылезать из ванны, хотя он и пробыл там некоторое время. Однако ради будущего ребенка он поставил на первое место то, что хотела Сосия. Он вышел. Она протянула ему полотенце. Он вытерся более или менее насухо, затем заключил ее в объятия.
Она издала тихий возглас. "Я думала, ты наденешь что-нибудь из одежды!"
"Почему?" спросил он с искренним любопытством. Он не отпустил ее. На самом деле, он обнял ее крепче. "Есть ли лучший способ отпраздновать?" Сосия снова взвизгнула. "Здесь?"
"Это такое же хорошее место, как и любое другое", - ответил он, оказавшись на высоте положения. "Как ты думаешь, ванна достаточно большая для двоих?"
"Я думаю, ты не в своем уме", - сказала его жена. "Что, если к нам войдут слуги?"
"Тогда у них будет о чем посплетничать". Ланиус поцеловал ее. "Лучший способ не дать им застать нас врасплох - поторопиться".
"Лучший способ удержать их от вторжения - это не начинать с самого начала". Она пыталась говорить сурово, но уголки ее рта невольно приподнялись. "Ты действительно не в своем уме".
"Я знаю". Он снова поцеловал ее и повел к источающей мягкий пар ванне.
Они справились. Они действительно поторопились. Это было более неловко, чем думал Ланиус, и на пол пролилось больше воды, чем он ожидал. Но они закончили и оба были одеты к тому времени, когда вошел слуга.
"Извините… Я был так неаккуратен", - сказал Ланиус. Он почти сказал: "Извините, что мы были такими неаккуратными". Это выдало бы игру.
Слуга только пожал плечами. "В любом случае, ты расстилаешь полотенца", - сказал он. "Это уже что-то. Мыть много не придется".
"Хорошо", - сказал Ланиус. Он снова подтолкнул Сосию, на этот раз к двери. "Ребенок!" - повторил он.
"Это случается", - сказала она, а затем хихикнула. "Если бы я поймала на этот раз, а не раньше, у меня могла бы быть русалка". Ланиус тоже рассмеялся. Сосия снова стала серьезной. "Я надеюсь, что это будет мальчик".
"Я тоже", - сказал Ланиус. "Но если это будет девочка, мы просто попробуем еще раз, вот и все". Орталис сказал то же самое после того, как Лимоза похитила Капеллу. Они попытались снова, и теперь у них был Маринус.
Сосия поколебалась в коридоре, затем спросила: "У тебя нет ублюдков, о которых я не знаю, не так ли?"
"Нет. Клянусь богами, нет!" Сказал Ланиус. "Что вызвало это?"
"Мама думает, что у отца может быть еще один где-то в провинции", - мрачно ответила Сосия. "Она не уверена, но кое-что, что она слышала, заставляет ее так думать".
"Я ничего об этом не знаю", - сказал Ланиус. Грас держал это в секрете как от него, так и от Эстрильды — если это было правдой. И если бы это было так, и если бы Грас мог хранить такие секреты… Хорошо, подумал Ланиус. То, как обстоят дела, хорошо.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Довольно много ментеше передвигаются перед нами, ваше величество", - доложил королю Грасу разведчик. "Не знаю, что они задумали, но вряд ли они будут там, потому что им нравится погода".