Шрифт:
"Я понимаю. Поверь мне, я понимаю", - сказал Ланиус. "Когда Орталису приходит в голову какая-нибудь идея, он— " Он остановился так резко, что чуть не прикусил язык. То, что почти сорвалось с его губ, было то, что он избивает его до смерти. Это было бы не чем иным, как фигурой речи, но здесь это имело бы катастрофические последствия.
"Да, он хочет, не так ли?" Сказал Ансер. Может быть, он просто реагировал на паузу. Ланиус осмелился надеяться. Другим вариантом было то, что Ансер точно знал, чего он не сказал, что было бы почти так же неловко, как если бы он действительно это сказал. Он не может доказать, что я имел в виду именно это, подумал Ланиус. Ансер, которому ничего не нужно было доказывать, продолжил: "Я попытаюсь. Я сказал, что сделаю, и я сделаю. Нам не нужны такого рода глупости во дворце, когда мы тоже сражаемся с Ментеше."
"У тебя есть здравый смысл", - с благодарностью сказал Ланиус.
"Мне и здесь это может принести немало пользы", - ответил архипастырь с кривой усмешкой. Знание этого также показывало, что у него был здравый смысл. Он добавил: "Вы и сами неплохо справляетесь с этим, ваше величество. Орталис, однако, стоит ему разозлиться, как все остальное вылетает у него из головы".
И снова он не ошибся. Ланиус сделал большой глоток вина. "Я не ожидаю чудес", - сказал он. "Чудеса для богов, не для нас. Делай, что можешь, и я буду рад этому, что бы это ни было ".
"Спасибо. Семья должна держаться вместе. И мы— " Теперь Ансер был тем, кто в спешке прервался.
Ланиус задавался вопросом, почему. Затем, внезапно, он этого не сделал. Неужели Ансер проглотил что-то вроде "Мы, ублюдки, тоже должны держаться вместе"? Ланиус не считал и не стал бы считать себя бастардом, но Ансер действительно был им. Задумывался ли он когда-нибудь, мог ли бы он быть в очереди на трон, если бы его рождение сложилось иначе? Он вряд ли был бы человеком, если бы не сделал этого. Но он не был — и никогда не был — ревнивым человеком, что, вероятно, было к лучшему. Ланиус пришел бы в ярость почти на любого, кто предположил бы, что он может быть нелегитимным. Но как он мог злиться на Ансера, который на самом деле таковым не был?
"Клянусь зубцом Олора, мы должны, не так ли?" Сказал Ланиус.
Если бы он рассказал о какой-то другой части анатомии Олора, Ансер, возможно, не был бы уверен, что он дополнил то, о чем не сказал архипастырь. Как бы то ни было, Ансер покраснел, как скромная девушка, впервые услышавшая похвалу своей красоте. "Я не хотел никого обидеть, ваше величество", - пробормотал он.
"Я ничего не брал", - быстро сказал Ланиус. "И я очень благодарен тебе за попытку поговорить с Орталисом. Если он кого-то и послушает, то только тебя".
"Да", - сказал Ансер с кивком. "Если".
Когда аворнийская армия останавливалась на вечер к югу от Стуры, Гирундо всегда расставлял вокруг нее часовых. Всякий раз, когда у него появлялась возможность, он приказывал своим людям также возводить вал вокруг лагеря, сложенный из любого дерева, камней и щебня, которые попадались им под руку. Иногда они ворчали. Гирундо не обратил на это внимания, по крайней мере там, где они могли услышать.
"Я знаю, что это не самая сильная защита, и я знаю, что это работа, которую никто не любит делать", - сказал он Грасу вечером, когда жалобы были громче обычного. "Но это лучше, чем ничего, и это замедлит кочевников, может быть, даже повергнет их в замешательство, если они попытаются напасть на нас ночью".
"Ты прав. Ты не мог быть легче", - сказал Грас. "Ты хочешь, чтобы я сказал несколько слов — или больше, чем несколько слов — солдатам по этому поводу?"
Гирундо покачал головой. "Я думаю, это ухудшило бы ситуацию, а не улучшило. Они выполняют приказы. Им просто они не очень нравятся. Если вы начнете суетиться по этому поводу, они могут решить, что должны поступать по-своему, несмотря ни на что. Так начинаются мятежи ".
"Хорошо. Тебе виднее". Грас немного подумал, затем медленно кивнул. "Да, если бы мне приходилось иметь дело с ворчливыми матросами, я, вероятно, поступил бы с ними точно так же. Пока они не подумают, что ты думаешь о чем-то, из-за чего стоит устраивать истерику, они сами не будут слишком волноваться ".
"Именно так", - согласился Гирундо. "Им нужно беспокоиться о Ментеше, а не о земляных работах и тому подобном. Это должно быть просто частью рутины. И это в значительной степени так. Это та часть, которая их не волнует, вот и все ".
"Всевозможные вещи здесь, внизу, меня не интересуют". Грас оглянулся на север. "Одна из них заключается в том, что мы не получаем столько вагонов с припасами, сколько я надеялся".
Гирундо выглядел несчастным. Свет лампы в павильоне Граса углубил тени в его морщинах и заставил его казаться еще менее довольным, чем при дневном свете. "Жалкие кочевники совершали набеги на обозы. Они решили, что таким образом могут причинить нам неприятности, не встречаясь с нашими основными силами лицом к лицу, сила к силе".
"И они тоже правы, будь они прокляты", - сказал Грас. Гирундо не отрицал этого. Грас не думал, что он будет. Король спросил: "Что мы можем с этим поделать?"
"Мы делаем, что можем", - ответил Гирундо. "У нас есть солидные отряды охраны, идущие с фургонами. Если бы они были чуть сильнее, мы бы начали ослаблять здешнюю армию. Мы построили линию реальных опорных пунктов обратно в Стуру. Все это очень помогает. Ментеше могут выбирать, где они нанесут нам удар. Это дает им преимущество ".