Шрифт:
— Я согласна.
Признаю, не самое удачное решение, но избавиться от россыпи проблем однойпоездкой. Кто ж от такого откажется? Даже если родственница не смирный одуванчик, но так и я не выпускница хорового училища. Справлюсь.
— Отлично! — спешно произнес Райли, словно опасался, что я передумаю. — Едем завтра утром.
— Уже?
— Можем сегодня, если вас это устроит.
— Завтра, — спешно произнесла я. Все еще не зная, как относится к собственному решению. Однако припомнив все эти странные появления бюрократических побирушек, решила, что шансом воспользоваться все-таки стоит. — Один вопрос.
Лорд вопросительно приподнял брови. Вроде как давайте, госпожа Эдори, продолжайте. Но помните, что сборщики денег стоят толпой за вашей дверью, не за моей.
И как тут сдержаться и не пожелать чего-нибудь очень полезного, с моей точки зрения (не с Вернера Райли)?
— Почему я?
— Разумно, — отозвался лорд и мне захотелось стукнуть его той самой тростью, которая сейчас валялась на полу торгового зала. Можно подумать, от меня стоило ожидать только глупостей. — Госпожа Эдори, во-первых, вы с вашим характером вполне вписываетесь на эту роль. Во-вторых, я в курсе, из какого вы рода, а это соответствует моему статусу.
— Ведьма и маг? — хмыкнула я, не находя ничего подходящего в таком сочетании. Разве что написать рассказ и озвучить его на каком-нибудь веселом празднике. Обхохочешься.
— Леди Лиора Эдори, наследница знаменитой Элдреды Эдори. Не какая-то родственница, а именно наследница. Это ведь вы. — Он не спрашивал. Всего лишь высказал то, что знал. Даже если нас не представили и ни один родственник ни разу ко мне сюда не заявился, чтобы подтвердить слухи о моем родстве с «теми самыми».
— Я. — Вышла из-за прилавка и встала напротив мага.
— Светлая ведьма, с отличием закончившая академию. И решившая вместо столицы поселиться в этой дыре. Упорно не желающая принимать свое наследство.
— Не ваше дело, — отрезала я. — Так в чем дело? Никогда не поверю, что вы, лорд Райли, не нашли равную себе в столице или где-то еще.
— А я и не искал, — ответил Райли и улыбнулся. — Вас увидел и все само собой сложилось.
— То есть ваша тетушка настолько... сложна, что обычная девушка не вынесет ее напора?
— Лиора, а вы настолько прямолинейны, что ставите меня в тупик, — поморщился лорд.
И я ему не поверила. Не потому, что много раз слышала про собственную прямоту. Просто он, лорд, не адепт-первокурсник, застигнутый суровым ректором в спальне у первокурсницы. Он сильный маг с огромным потенциалом и человек, который делает деньги.
Я решила оставить все дальнейшие вопросы на потом, ведь нам предстояло вместе преодолеть путь до…
— Как далеко живет ваша тетушка?
— Несколько часов пути, — сообщил маг. — Не переживайте, завтра же будем на месте.
Признаться, я, наследница великого рода, знала о многих знатные родах магов нашего королевства. В академии кто только не учился и приходилось общаться со всякими. Фамилию Райли тоже слышала, но чтобы интересоваться ими, да подробнее… Ни в коем случае. К чему они мне?
— Значит, расскажете мне поподробнее о себе завтра, — произнесла я.
— Зачем? — не понял маг, но тут же сориентировался. Видимо, он уже мысленно собирал чемоданы, норовя сбежать от влюбленных в него горожанок. — Ясно. Чтобы вы не сели в лужу.
— Ошибаетесь, — оскалилась я, даже не стремясь изображать милую улыбку. — Чтобы вы, Вернер, не сели в лужу, притащив с собой совершенно незнающую о вас девицу.
— Вот видите. — Мужчина шагнул навстречу, и я подавила в себе желание попятиться. — Вы делаете успех. Я уже переведен из разряда «лорда Райли» в «Вернера».
От собеседника вкусно пахло и это немного отвлекало. Хотелось вытянуть шею и принюхаться, желая разобрать аромат на составляющие. Одно дело — сам мужчина, другое — использовать полученные знания в работе. Ведь ко мне обращались не только женщины, мечтающие охмурить мужчин, но и наоборот. А если от клиента приятно пахнет, а не воняет как от козла, то и выручка моя будет больше.
— И еще, Лиора... — Райли сделал полшага навстречу, практически сократив между нами расстояние, отчего я все-таки отступила. И тут же уперлась спиной в прилавок, совершенно позабыв, как расставлена мебель в собственном торговом зале. Упущение, достойное ошарашенной ведьмы.
Мужчина поднял руку, потянулся к моей щеке, но тут же опомнился и убрал свою обнаглевшую конечность.
— Так что вы хотели сказать? — Я старалась смотреть не на губы лорда, а в его глаза. Пронзительно серые и холодные, которые странным образом притягивали. Вызывали мое любопытство. Никогда не замечала, чтобы у людей был такой насыщенный цвет.
— Напоминаю, что не стоит от меня шарахаться. — Маг искривил губы в ироничной усмешке и слегка наклонился, чувствуя себя королем положения. Его дыхание коснулось моих губ, и по телу тут же пробежали восторженные мурашки. — Все-таки у нас с вами отношения.