Вход/Регистрация
Спасение для лжепринцессы
вернуться

Муратова Ульяна

Шрифт:

— Капитан сказал, что всем пострадавшим положена денежная компенсация, — Мейер пододвинул маленький столик к кровати и сел.

Я устроилась рядом и в первую очередь взялась за бутыль с соком и стакан. Жажда мучила сильнее, чем голод.

— Перевозками занимается какой-то конкретный клан? — задала я нарочно нейтральный вопрос.

— Нет. Вернее… сложно сказать. Формально нет. Это большая компания с представительствами практически в каждом крупном городе. Туда часто идут работать те, кто по каким-то причинам был изгнан или ушёл из своего клана, — пояснил Мейер, ставя передо мной тарелку с горячим омлетом. — Иногда они ведут себя, как клан, иногда нарочно подчёркивают, что это не так. У компании нет своих земель, и в то же время у неё есть свой кусок в каждом городе. По соглашению между кланами аэровокзалы и земля под ними принадлежат «Воздушному пути», так называется эта компания. И получается, что в совокупности «воздушники» довольно влиятельны.

— Спасибо за завтрак. И за объяснения.

Еда оказалась безумно вкусной. Голод — лучшая приправа, и сейчас омлет чудился манной небесной, а сок — амброзией.

— Много людей погибло в момент крушения?

— Пока никакие данные не обнародовали, да и поиски продолжаются — там, на месте аварии, осталась группа добровольцев-спасателей с нашего дирижабля, они ещё надеются найти выживших. А так — вместимость дирижабля обычно около ста пятидесяти человек, включая экипаж.

— И сколько выжило?

— Двадцать четыре человека, включая тебя. Повезло, что ваша каюта находилась в хвосте. Почти все выжившие летели именно там. Вообще, ты невероятно везучая, Лиза. Пережила в одиночку вилераду и крушение пассажирского дирижабля, первое за последние сто двадцать четыре года.

Я поперхнулась, и амброзия чуть не пошла носом.

— «Везучая»? — неверяще переспросила я.

— Да. Как ещё назвать то, что ты пережила сразу два таких события?

— Например, как то, что мне не повезло. Не повезло переживать вилераду в одиночку и не повезло оказаться на дирижабле, что разбился в горах.

Бывший жених отреагировал чересчур остро: подобрался, как для броска, и посмотрел исподлобья. Эх, нужно было и дальше сидеть на слоне и притворяться, что в комнате его нет!

— Никто не виноват, что твой любовник оставил тебя одну, — Мейер сначала сжал вилку в кулаке, а потом положил её на тарелку и отодвинул от себя. — И никто не виноват, что ты решила с ним сбежать.

— Не было никакого любовника, Мейер, — устало откликнулась я. — И даже на дирижабль я попала случайно.

— Случайно сбежала из дома, пока все спали, случайно не оставила даже записки и случайно оказалась у входа в отправляющийся в Файмарг аэростат? — хмыкнул Мейер. — Согласен, твоя жизнь полна невероятных случайностей. Возможно, и вилераду ты подхватила случайно. Ветром надуло, — сердито закончил он.

— Отчего же ветром? — вскинула я подбородок. — Я придерживаюсь версии, что это ты меня заразил.

От этого заявления у Мейера даже дыхание перехватило. Он вскочил, задев столик, и посуда тревожно звякнула, а из его чашки выплеснулся на поднос травяной чай.

— Поражаюсь, как тебе хватает наглости такое говорить, — выдохнул он, широко распахнув глаза. — Но аплодирую стоя. Ты великолепна в умении заставить меня сомневаться во всём. Не удивлюсь, если тебя специально этому обучали.

— Мейер, пожалуйста, сядь и давай поговорим спокойно. Кларас сказал…

— Мне не интересно, о чём ты общалась с Кларасом всё это время. Судя по его поведению, ему ты уже успела пустить тумана в глаза, как и мне, — прорычал Мейер, и я поняла свою ошибку.

Я зря попыталась сослаться на Клараса. Если предположить, что Мейер действительно меня любит (а с чего бы ему иначе срываться с места и лететь следом за мной?), то он сходит с ума от ревности и обиды. В его картине мира я — гнусная изменница, манипуляторша и демон в юбке. И ему действительно больно. Внутри всё сжалось от сочувствия и обиды на несправедливость.

— Мейер, пожалуйста, успокойся, — мягко попросила я. — Я очень благодарна тебе за спасение. Между мной и Кларасом ничего нет. Совсем ничего. Но я понимаю, что на слово ты мне не поверишь. Пожалуйста, не злись. Давай поговорим спокойно.

— Не хочу разговаривать! Мне кажется, что ты способна всё на свете вывернуть наизнанку и представить так, будто это все вокруг виноваты, но не ты. Я ни разу не встречал настолько коварного человека, Лисса. Или Лиза. Извини, я совсем запутался в твоих именах!

Я поднялась на ноги и встала перед вилерианцем, заглядывая ему в глаза.

— Мейер, я тебя понимаю. На твоём месте я бы чувствовала себя точно так же. Проще представить меня абсолютным злом, чем поверить, что всё это стечение очень маловероятных обстоятельств. И самое страшное, что я связана такими клятвами, что даже ничего не могу тебе открыть. Но поверь, я не лгу. Пожалуйста, просто выслушай. И попытайся поверить. Иногда наше сердце гораздо мудрее разума. Ты же хочешь мне верить…

— Это и пугает больше всего, — глухо отозвался Мейер. — Извини, Лиза, но сейчас разговора не состоится, для начала мне нужно остыть.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: