Шрифт:
Глядя на раскинувшуюся у подошвы крепости долину, Рейван вспомнил, как стоял с Ингрид на перевале Винденфьёл и она пыталась объяснить ему красоту земли. Тогда он не верил, что в мире существует что-либо, кроме Причастия, но теперь наполнялся счастьем от того, что любил женщину. Он вспомнил, как крепко и до боли ласково она прижимала его к себе, и от воспоминания волосы на его теле вставали дыбом. Он любил её и нежил в душе предвкушение того, что сегодня наконец снова увидит её после долгой болезни. И впереди у них будет немного дней, по цене равных вечности, которые они смогут провести вблизи друг друга.
Алый сияющий диск, словно по волшебству, вытек из-за горбатого профиля скалы и расплескал нежную трепещущую радость жизни на серый спящий мир.
День начался.
Рейван спустился с башни и встретил во дворе кзоргов, шедших на тренировку, среди них был и гегемон. В руке у Циндера сверкал обнажённый меч.
— Ты ещё не разучился драться? — спросил он, подняв клинок.
Глаза Рейвана засеребрились, он взялся за рукоять своего клинка и кивнул Циндеру с большим увлечением. Гегемон отдал команду воинам сражаться меж собой, а сам встал напротив Зверя и занёс меч для удара.
Рейван парировал его играючи.
— Неплохо для калеки, — фыркнул Циндер, а затем решительным броском выбил оружие из рук Зверя. — Подбери! — потребовал он.
Они снова сошлись в схватке. Отсутствие тренировок сказалось: Рейван растерял и силу, и скорость. Циндер упрекал его в этом каждым новым взмахом меча.
— Сегодня ты уйдёшь, — сказал гегемон, — и встретимся мы с тобой теперь лишь на войне.
— Ты знал, кто я? Всегда знал? — зло прорычал Рейван.
— Всегда.
— Ты убил Ингвара? — с яростью обрушивая клинок, выкрикнул Зверь.
— Я убил, — ответил Циндер, отражая удар. — Я был сильнее.
— Как он погиб?!
— Как мужчина! — ударил гегемон. — В ярости!
Бой измотал Рейвана, и Циндер сжалился.
— Достаточно. Тебе сегодня предстоит ещё долгий путь, — гегемон убрал меч.
Рейван тоже убрал меч. Циндер подошёл к нему близко и сказал в лицо:
— Вигг велел не опаивать тебя перед выходом в мир: хочет, чтобы ты погубил Владычицу, знай.
Рейван выдержал взгляд гегемона.
— Сделай всё, чтобы я гордился тобой, Рейван, — сказал Циндер на прощание и развернулся к воинам.
— У нас есть возможность, хоть малая неуловимая возможность вырваться из-под власти Причастия?! — крикнул вслед гегемону Рейван.
— Нет, — ответил Циндер.
Рейван остался стоять один, под высоким и недосягаемым небом.
4 На распутье
Солнце поднялось из-за гор, быстро согрев холодную землю. С плаца раздавались звуки тренировки кзоргов, а на переднем дворе шли приготовления к дальней дороге. Владычица Корда усаживалась в повозку, конюшие успокаивали взволнованных лошадей. Рейван, двое кзоргов, которых он решил взять с собой, солдаты царской гвардии и слуги — все были готовы и ожидали лишь Владычицу Маррей.
Вскоре она появилась вместе с мужем и отцом Сеттом. Царь Вигг вёл жену под руку, довольно улыбаясь, словно сытый кот, исполненный хитрости. Он посадил Маррей в повозку и затем с игривым блеском в глазах посмотрел на Рейвана.
«Издевается надо мной!» — мрачно подумал кзорг, чувствуя совершенное бессилие.
Вскоре царь скрылся в дверях главной башни, не став дожидаться, когда обоз покинет Харон-Сидис. Отец Сетт подошёл к повозке, чтобы проститься. Коротко поклонившись Владычице Корде, перед Маррей он смутился.
— Береги себя, — прошептал он.
На лице старика дрогнули брови, когда он поднял взор и увидел поджившие ссадины на её лице.
— Прости меня… — затаив дыхание, произнёс он.
— Это ты подмешал Виггу в вино кзоргское зелье, — утвердительно произнесла она.
— Я подмешал. Прости, — виновато склонился старый хранитель.
— Прощаю, Сетт, — ответила Маррей. — Ведь ты хотел меня в какой-то мере защитить.
Старый хранитель склонился ещё ниже.
— Да пребудет с тобой Великая Мать, — сказал он.
— Несомненна её любовь! — ответила Маррей и благословила старика, коснувшись его головы.
***
Повозка с Владычицами тронулась в путь. Следом выехала и вторая — со слугами, припасами и снаряжением. Кзорги и солдаты сопровождали обоз конными.
Первый день пути пролегал по дикому ущелью Харон-Сидиса, где на пустынных склонах изрезанных скал не стояло ни одного человеческого жилища и лишь дикие горные туры бродили по крутым утёсам.
Повозка Владычиц шла тихо, чтобы Маррей не слишком утомилась от неровностей дороги. Она всё ещё была слаба и путь переносила на устланном шкурами ложе под пологом.