Шрифт:
– Помочь вам принять ванну, господин?
– Нет, - легко отказывается Кейтаро. Он поворачивает ко мне голову и заинтересовано осматривает с ног до головы. Сначала я не понимаю, что могло заставить его так пристально смотреть, но потом вспоминаю, что Айко отдала мне одежду, которая принадлежала кому-то из семьи господина. Отчего-то становится стыдно и появляется чувство, будто я украла наряд. Скорее отвожу взгляд и провожу рукой по распущенным волосам.
– Тебе к лицу этот цвет, - говорит Кейтаро.
Моя рука зависает в воздухе, пока я пытаюсь осознать смысл услышанного. Почему господин сказал это?
Вопреки моему желанию, щеки обдает жаром. И я спешу сменить тему на более подходящую:
– Вы проспали время ужина, господин. Хотите есть?
Кейтаро наблюдает за мной с легкой улыбкой. Но все же отвечает сдержанно:
– Да. Подготовь еду, пока я приму ванну.
– Слушаюсь!
– скорее отворачиваюсь и бегу в дом. Но кожей ощущаю на себе ироничный взгляд янтарных глаз.
Айко не показывается. Возможно, решает, что уже все рассказала мне о доме, и теперь я справлюсь сама. Или же бережет мои нервы. Но на кухне я справляюсь самостоятельно. Собираю тарелки и переношу все в комнату. Готовить и подавать еду для меня привычное дело. Потому в какой-то миг я вновь увлекаюсь своими мыслями. Стараюсь думать только о хорошем. Представляю как вернусь домой и обниму Вилана, найду себе новую работу и смогу продолжить собирать брату на учебу, не переживая о долге за дом.
Из-за мыслей я не сразу замечаю свет снаружи. Но, когда он становится слишком ярким, будто ночь внезапно превратилась в яркий день, я замираю, не успев положить палочки для еды на подставку.
Что там происходит?
Не решившись звать Айко или господина, я поднимаюсь на ноги и медленно направляюсь к главному выходу из дома. От яркого света, что льется через приоткрытую дверь, приходится прикрыть глаза рукой. Кажется, что само солнце решило заглянуть прямо в наш коридор.
Выглянув из-за двери, я вижу сад, залитый золотым сиянием. И его источник тоже вскоре нахожу. На дереве сидит феникс. Тот самый, который звал господина предотвратить жертвоприношение. Интересно, что он здесь делает?
Я выхожу на террасу, чтобы поприветствовать духа. Я не знаю как делать это правильно, но что-то подсказывает мне, что с этими существами стоит быть вежливой.
Феникс поворачивает ко мне голову и вдруг расправляет крылья, а затем падает вниз. Вот только на землю приземляется не птица, а юноша.
От неожиданности у меня перехватывает дыхание. Я забываю обо всем, что хотела сказать и сделать. Единственное, что могу: стоять и смотреть на человека, который медленно направляется ко мне, пока темнота вновь заволакивает пространство. Теперь свет исходит только из дома. Но его хватает, чтобы рассмотреть золотисто-рыжие волосы юноши, его бледную кожу, наряд из красного шелка, расшитого золотыми узорами перьев. На бледных губах застыла легкая улыбка, а желтые глаза внимательно осматривают меня. Молодой человек останавливается у ступеней и кивает мне:
– Доброй ночи. Из этого дома очень вкусно пахнет. Могу я зайти на ужин?
28
Я не понимаю, что должна говорить. Просто смотрю на незнакомца, а он смотрит на меня.
Раньше я не подозревала, что духи могут принимать человеческое обличие. Воплотившийся феникс не выглядит угрожающе, но я все еще помню, что это дух, а духи бывают очень коварными. С другой стороны феникс всегда символизировал свет и возрождение. Стоит ли мне пригласить его? А если откажу, не станет ли это поводом для злости?
Да и не хозяйка я в этом доме, чтобы принимать решение звать кого-то на ужин или нет.
Спасая меня от мук выбора, из-за моей спины раздается голос:
– Входи, раз уж пришел.
Вздрогнув от неожиданности, оборачиваюсь к Кейтаро. Он успел облачиться в чистую одежду и остановился в паре шагов за мной.
Феникс, заметив господина, улыбается и поднимается по ступеням на террасу.
– Выглядишь уже лучше, - замечает он.
– Нашел способ восстанавливать свои силы?
Я отхожу в сторону, чтобы пропустить гостя в дом, и склоняю голову. Но успеваю заметить заинтересованный взгляд направленный в мою сторону.
– Нет, просто немного отдохнул, - отвечает Кейтаро и по его голосу понятно, что он не хочет продолжать эту тему.
– Значит, нашел себе невесту?
От этого каверзного вопроса у меня непроизвольно вздымаются брови.
– Нет, - грубо отрезает Кейтаро.
– Амелис моя служанка.
Я закрываю дверь и направляюсь следом за господином и гостем, собираясь прислуживать им во время еды.
– Служанка?
– заинтересованно переспрашивает феникс.
– Да. Купил ее на рабском рынке.