Шрифт:
– Скажите, - обратилась я к женщине, - а нет ли у вас здесь для меня работы? Любой. Я могу чинить одежду или быть полезной на кухне, например.
Она перевела глаза на меня и растерянно ответила:
– Вам? Работать в Кроувилл? Зачем? Здесь не место для молоденькой девушки, что вы!
– Видите ли, - я замялась, не обратив внимания на скрип половицы сзади меня. – Как бы это лучше сказать? Я ушла, точнее, мне пришлось уйти из дома. Отец с мачехой хотели выдать меня замуж, но не за того, кого я люблю. А за того, кто им много заплатил. Поэтому я и ушла. Кевин, мой настоящий жених, заберет меня, как только получит от меня письмо. Денег у меня совсем немного, поэтому работа мне бы очень пригодилась. Мне некуда пойти. Понимаете?
Женщина охнула, снова всплеснув руками, как тогда на пороге. Герберт же вдруг ощерился еще более неприятной улыбкой.
Я же чувствовала себя полной идиоткой: сейчас они подумают, что я все выдумала, чтобы проникнуть в их странную академию и разведать их тайны.
Молчание прервал Герберт:
– Какая интересная история! – насмешливо протянул он.
– В духе дешевых бульварных романов. Все-таки я думаю, что она здесь для того, чтобы шпионить.
– Оставьте нас, - низкий мужской голос, раздавшийся за моей спиной, заставил меня подскочить на месте. – Я сам поговорю с нашей гостьей.
Глава 3
Кларисса поспешно встала:
– Конечно, господин ректор! Мы с Гербертом будем у себя, если понадобимся.
Я не успела ничего понять, как они оба исчезли.
Так значит, со мной будет говорить сам ректор этой странной академии! Надо постараться произвести самое хорошее впечатление и добиться его разрешения остаться здесь.
Я сжалась в кресле в комочек, обдумывая, как убедить его принять меня на работу.
– Так-так-так, - с насмешкой произнес голос над моей головой, - кто же тут у нас? Лили Беннет! Вот так удача!
После этих слов говоривший неспешно прошел к креслу напротив и сел, положив ногу на ногу, а руки на подлокотники.
И вот тут я онемела от изумления.
Мне казалось, что ректором окажется седой пожилой человек с интеллигентным лицом, возможно, в очках и мантии, но реальность разбила мои иллюзии в пух и прах.
Ректором академии Кроувилл был высокий статный широкоплечий мужчина, весьма мускулистый, и на вид ему вряд ли было больше тридцати пяти лет!
Неужели он уже успел к этому возрасту получить всякие ученые степени и заслужить такую должность?
Его можно было назвать красивым, но какой-то опасной хищной красотой: темные волосы до плеч, острые скулы, четко очерченный квадратный подбородок, ярко-серые глаза.
Он был одет в белую рубашку, распахнутую на широкой груди, и темно-синие брюки с жилетом того же цвета.
Ректор казался расслабленным, но его цепкий взгляд внимательно изучал меня, и от этого становилось жутко.
Весь вид этого господина внушал какой-то первобытный страх, словно он дикий зверь, поджидающий жертву.
Да-а, с таким мужчиной лучше не связываться.
Заметив, что я его тоже разглядываю, ректор понимающе хмыкнул.
– Здравствуйте, - едва слышно пролепетала я. – Откуда вы меня знаете?
Вот глупая! Наверняка он стоял в дверях комнаты, пока ты тут рассказывала о себе, и все слышал.
– Как же тебя не знать? – довольно резко ответил он. – Твоя фотография во всех газетах с подписью, что тебя похитили, и даже вознаграждение предложено тому, кто вернет крошку Лили домой.
С этими словами он достал из кармана лист бумаги, чуть наклонился вперед и бросил мне его на колени.
Это была листовка с информацией о моем похищении.
Надо же, как все серьезно обернулось. Меня действительно объявили в розыск!
По коже прокатился холодный озноб. А если меня все-таки найдут? Не хочу даже думать о том, какое наказание придумает мне мачеха.
Она умеет быть изобретательной.
Я дрожащими руками скомкала листовку, кинула в огонь и неожиданно для себя яростно проговорила:
– Это неправда! Никто меня не похищал, я сама ушла!
Я украдкой снова посмотрела на ректора. Хотя его лицо и было абсолютно бесстрастным, но чувствовалось исходящее от него напряжение.
Вполне вероятно, он был очень недоволен моим появлением и уже раздумывал, как от меня избавиться.
Словно прочитав мои мысли, ректор задумчиво проговорил, не сводя с меня своего пристального взгляда:
– И что же мне делать с тобой, Лили Беннет? Я слышал, что ты рассказывала Клариссе, не трудись пересказывать снова. Я расскажу тебе, что вижу сам: ты пошла против воли родителей, практически сбежала из-под венца, а теперь просишь оставить тебя здесь, пока твой другой прекрасный принц не прискачет за тобой на белом коне? Я ничего не упустил?