Вход/Регистрация
Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

До него дошло, что Джоди его о чем-то спросил.

— Чего?

— Чем занимался твой отчим?

— Да так, подрабатывал чем придется. Много охотился и рыбачил. Он был героем Вьетнамской войны. Проник во вражеский тыл и уничтожил пятьдесят четыре человека. Не просто солдат, а политиков и всяких там начальников.

— Это он научил тебя всему, что ты делаешь?

— Он был моим наставником. Я называл его СВС — самым великим солдатом.

Мальчишкой Стивен ходил с Лу в горы. Горячий пот заливал им лица и стекал в сгибы указательных пальцев, застывших на курках винчестеров. Они часами лежали в засаде.

«Не прищуривай левый глаз, солдат».

«Есть, сэр, будет исполнено, сэр».

Белки, дикие индейки, олени, медведи, когда удавалось их выследить, собаки в неудачные дни.

«Убей их, солдат. Делай как я».

Трах! Отдача в плечо, недоумение в глазах умирающего животного.

Вечерами, сидя на заднем дворе у костра, искры которого летели в небо и к открытому окну кухни, где мать после ужина мыла посуду, невысокий подтянутый Лу — Стивен в свои пятнадцать уже был с него ростом — отхлебывал из бутылки виски и говорил, говорил, говорил, не обращая внимания, слушает Стивен или нет.

«Завтра завалишь оленя охотничьим ножом. Сумеешь, солдат?»

«Да, сэр, сумею, сэр».

«Значит, так. Выслеживаешь семью — олениху с детенышами. Тихо подкрадываешься. Это самое трудное. Хочешь заполучить самку — угрожай жизни детеныша. Она пойдет за тобой. А ты — вжик! — и перережешь ей глотку. — Еще глоток. — Эх, парень, все у нас как в старые добрые времена!»

Затем Лу обычно шел в дом проверить чистоту посуды, и, если обнаруживал пятнышко жира хоть на одной тарелке, до Стивена доносились из дома звуки пощечин и плача.

— А чего тебя не взяли в морскую пехоту? — спросил Джоди.

— Глупая история, — ответил Стивен. — Я еще мальчишкой угодил в переделку. В нашем городе был один мужик, ну, знаешь, из тех, кто ко всем цепляется. Я увидел, как он выкручивает женщине руку. Она и так болела, а он еще и мучил ее. Вот я ему и сказал, что, если не прекратит, я его убью. В общем, я схватил булыжник и пристукнул его. Я ничего не соображал. Отсидел два года за непредумышленное убийство. Уголовное прошлое. Так я не попал в морскую пехоту.

Джоди положил руку ему на плечо:

— С тобой обошлись не по-честному. Очень жаль, — сказал он, глядя на Стивена блестящими зелеными глазами.

Стивен спокойно выдерживал любой взгляд, но, посмотрев на Джоди, отвел глаза. Откуда-то из отдаленных уголков подсознания вдруг выплыла картинка: Джоди и Стивен живут в маленьком домике, охотятся, рыбачат, готовят на костре.

Он встал и выглянул в окно. На улице никого не было, кроме кучки бездомных — четырех белых и одного негра. Стивен пригляделся. Негр — при нем был большой мешок с банками от содовой и пива — о чем-то просил белого, совал ему мешок, но тот отрицательно качал головой. Понаблюдав за ними, Стивен вернулся на матрас к Джоди.

— Меня разыскивает один тип.

— После того, что было в подвале, тебя, поди, выслеживает целая армия, — рассмеялся Джоди.

— Важен только один. Его зовут Линкольн.

— Это его имя?

— Не знаю. Никогда не встречал такого, как он.

— Кто он?

— Червь...

— Может, коп. Или из ФБР. Точно не знаю. — По коже Стивена снова поползли мурашки. Он положил руку на плечо Джоди, противное ощущение прошло. — Он уже второй раз останавливает меня. Я пытаюсь понять, но у меня не получается.

— Что понять?

— Будет ли он переводить их из убежища.

— Кого? Тех, кого тебе нужно убить?

— Ага. Он собирается перехитрить меня. Он думает.

— Ты вроде как волнуешься.

— Я его не чувствую. Не могу понять, что он собирается делать. Всех остальных, кто меня выслеживал, я мог раскусить.

— Что я должен сделать? — спросил Джоди.

Стивен порылся в сумке, нашел черный сотовый телефон и вручил его Джоди.

— Что это? — спросил тот.

— Телефон. Будешь по нему звонить.

— Сотовый. Класс! — Джоди осмотрел его, будто видел впервые в жизни.

— У лучших снайперов всегда есть наводчик. Он локализует цель, вычисляет расстояние до нее, ну и прочее.

— Хочешь, чтобы я это для тебя сделал?

— Да. Я думаю, Линкольн намерен перевести их в другое место. У меня такое чувство. — Он взглянул на часы. — Значит, так. Мне надо, чтобы в двенадцать тридцать ты прошелся по улице, как обычный бездомный, и понаблюдал за убежищем. Можешь поискать в мусоре пустые банки или еще что.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: