Шрифт:
Танцор кивнул, неохотно отдавая должное Райму:
— Что он убил Хейла, меня удивило. Но еще больше я удивился, когда он сумел скрыться и подложить бомбу в самолет Перси Клэй.
— Поняв, что тебе придется самому убить хотя бы одну жертву, ты превратился в Джоди и, чтобы всем хорошенько примелькаться, начал сбывать на улицах наркоту. Затем похитил агента ФБР и от него узнал, в какой дом-убежище поместят свидетелей. Позволил Стивену себя захватить. Ты оставил достаточно следов, чтобы вывести нас на свое укрытие в подземке. Мы все доверяли тебе. Еще бы не доверять — ведь Стивен не догадывался, что это ты его нанял. Он знал только то, что ты его предал. Отличное прикрытие, правда, рискованное.
— А что за жизнь без риска?
— Когда Колл был в парке, ты улизнул из проулка, нашел его и убил. А мы пригласили тебя на Лонг-Айленд — лису в курятник. Таковы факты.
Здоровый глаз на мгновение прикрылся, но тут же открылся и уставился на Райма.
— Что вас на меня вывело? — спросил он наконец.
— Песок с Багамов, — ответил Райм.
— Я вывернул карманы, вычистил все пылесосом.
— В складках швов немного осталось.
— Да. Конечно. Правильно он тебя боялся. Стивен то есть.
— Но ты не боялся.
— Нет, — сказал Танцор. — Меня не напугать. — Внезапно он словно понял, что его так беспокоило. — Пытаешься вычислить по говору, откуда я?
Именно это Райм и пытался сделать.
— Понимаешь, говор-то меняется. Кстати, с чего это ты меня допрашиваешь? Твое дело — криминалистика. Я пойман. Пора сделать ручкой. Конец истории. Кстати, Линкольн, мне нравятся шахматы. Ты играешь?
Райм когда-то любил шахматы и много играл. Том все уговаривал его сразиться с компьютером.
— Давно не играл.
— Хочешь знать, какую ошибку, случается, делают шахматисты? Начинают интересоваться противником. И напрасно. Ведь все фигуры — вот они, на доске. — Улыбка перекосила лицо Танцора. — Ты не можешь смириться с тем, что ничего обо мне не знаешь, верно? Ты меня удивляешь, Ты криминалист — лучший из всех, кого я знал. И вдруг впадаешь в жалкую сентиментальщину. Кто я? Всадник без головы? Вельзевул? Властелин колец? Ты не узнаешь ни моего имени, ни социального положения, ни личного номера. Я не играю по правилам Женевской конвенции.
Райму было нечего сказать.
В дверь постучали — за Танцором приехали.
Охранники поставили его на ноги. Рядом с двумя дюжими полицейскими он казался карликом.
— Линкольн!
— Да?
— Тебе будет меня не хватать. Заскучаешь. — Единственный глаз Танцора впился в Райма. — Без меня ты умрешь.
Час спустя появился Лон Селлитто. С ним были Закс и Деллрей. Что-то произошло.
— Валяйте. Выкладывайте.
— Сумки. Угадай, что в них нашли, — сказал Селлитто.
Райм вздохнул — он вымотался, и ему было не до игр.
— Детонаторы, плутоний и тело графа Монте-Кристо.
— Кипу «Желтых страниц округа Уэстчестер» и камни.
— Вы уверены, что это не зашифрованная документация?
— В отделе криптографии все проверили.
— Они собираются освободить Хансена, — мрачно пробормотал Селлитто. — Он даже не предстанет перед большим жюри. Все эти люди погибли ни за понюшку табаку.
Райм задумался, уставившись на доску с вещдоками. Что-то тут было не так. Совсем не так. Зеленое волокно, телефонные справочники и камни...
Райм вспомнил, что сказал ему Танцор, — «семизначная сумма». Он, как в тумане, слышал, что к нему обращаются, видел, как подошла Закс.
— Погодите, — попросил он.
Зеленое волокно. Райм вгляделся в него — и закричал:
— Том! Том! Мне надо позвонить!
Едва Перси вернулась домой с похорон мужа, как ей позвонили. И теперь, вся в черном, она сидела в плетеном кресле возле кровати Райма. Рядом стоял Роуленд Белл.
Перси смотрела на Райма с любопытством и нетерпением, и он понял, что ей ничего не сказали. «Трусы», — подумал он.
— Перси, дело против Хансена не будет передано большому жюри. В тех сумках ничего не нашли.
— Не нашли! — Она побледнела. — То есть его отпускают?
— Невозможно установить связь между ним и Танцором.
— То есть все напрасно. Эд, Брит... — Перси закрыла лицо руками.
— Что происходит с «Гудзонскими чартерами»? — спросил Райм.
— Мы их продаем. У нас уже есть предложение.
— От кого?
— Честно говоря, не помню. Рон ведет переговоры.
— Рон Тэлбот, ваш партнер, верно? Он в курсе финансового положения компании?