Шрифт:
— Куда ведет эта дверь? — Тэлбот кивнул на стену.
— В стенной шкаф, — быстро ответил Райм.
Тэлбот открыл ее и, увидев лифт, навел пистолет на Райма.
— Нет! — закричала Закс. Она уже встала на ноги.
— Рон! — воскликнула Перси. — Одумайся, прошу тебя.
Закс посмотрела на лежавшие на полу пистолеты.
«Нет, Закс, — подумал Райм. — Не надо».
Взгляд Тэлбота метался между Селлитто, Деллреем и лифтом.
— Хватит, Тэлбот. Бросьте пистолет, — произнес Селлитто.
«Закс, ради Бога, не делай этого. Ты погибнешь».
Она вся подобралась, сконцентрировав взгляд на револьвере Деллрея. В тот миг, когда Тэлбот снова посмотрел на лифт, она бросилась на пол и, перекатившись, схватила револьвер. Закс не успела его поднять — Тэлбот наставил «глок» прямо ей в лицо.
— Нет! — заорал Райм.
Прогремел выстрел.
Рон Тэлбот на мгновение застыл с аккуратной алой дырочкой в виске, затем, повернувшись кругом, рухнул на пол.
— Вот это да, — произнес Мэл Купер, уставившись на свой крохотный «смит-вессон» 38-го калибра в твердой руке Роуленда Белла. Детектив, подобравшись к Куперу сзади, незаметно извлек револьвер из тесной кобуры на ремне эксперта.
Перси Клэй упала на колени рядом с телом и, рыдая, колотила кулачком по могучему плечу Тэлбота.
Раздавались слабые раскаты грома. Поздно вечером пошел мелкий весенний дождь. Окно было распахнуто, и комнату наполнял прохладный вечерний воздух.
Амелия Закс откупорила бутылку, разлила по бокалам шар-донне и тихо рассмеялась:
— В голове не укладывается. — На экране компьютера разыгрывалась шахматная партия. — Ты же никогда не играл.
Райм четко произнес:
— Ладья на С4. Мат.
Пауза.
«Поздравляю», — выдал компьютер.
— Не забавы ради, — заметил Райм. — Игра поддерживает остроту мышления. Хочешь сыграть?
— Я в шахматы не играю, — ответила она, сделав глоток отменного вина. — Чтоб какой-то паршивый конь добрался до моего короля? Да я просто сброшу нахала с доски. Кстати, сколько там нашли?
— Денег, укрытых Тэлботом? Больше пяти миллионов.
— А где Танцор?
— В специзоляторе Уголовного суда.
За тридцать пять лет из этого специзолятора еще никому не удалось бежать.
Амелия Закс для храбрости глотнула вина и решилась. Пе-, реведя дыхание, она выпалила:
— Райм, ты должен на это пойти. — Сделав еще глоток, она продолжила: — Я не верила, что смогу это сказать.
— Что именно?
— Она тебе подходит. Все может здорово получиться.
Они всегда смотрели друг другу прямо в глаза, но сейчас
Закс уставилась в пол.
— Я знаю, что ты к ней испытываешь. Она не признается, но я знаю, как она к тебе относится.
— Кто «она»?
— Сам знаешь. Перси Клэй. Ты думаешь — она вдова и сейчас не захочет никого впустить в свою жизнь.
— Я никогда...
— Решайся, Райм. Давай. Ты думаешь, у тебя ничего не выйдет в постели. Но ее это мало волнует. Она права — между вами и впрямь много общего.
— Силы небесные, Закс, с чего ты взяла?
’— Пожалуйста, не надо. Это же очевидно. Я наблюдала за тобой с вашей первой встречи. Как ты смотрел на нее, как из кожи лез вон, лишь бы ее спасти. Я вижу, что происходит.
— И что же происходит?
— Она похожа на Клэр Триллинг, женщину, которая бросила тебя несколько лет назад. Вот кто тебе нужен.
Понятно. Он кивнул. Вот оно что.
— Да, Закс, я много думал о Клэр в последние дни. Я тогда солгал тебе.
— Ты произносишь ее имя, и я понимаю, что ты все еще любишь ее. Перси напомнила тебе Клэр, и ты решил, что можешь попробовать еще раз. С ней, не со мной. Что ж, такова жизнь.
— Закс, ты не к Перси должна ревновать. Это не она той ночью прогнала тебя из постели, а Танцор.
— Не понимаю.
Он вздохнул:
.— Той ночью я должен был сохранить между нами рубеж. Разве не ясно? Я не мог допустить между нами близость — такую близость, — а потом отправить тебя на опасное задание. Я не мог допустить, чтобы это случилось снова.
,— Снова? — Ее лицо засветилось пониманием.
«Это моя Амелия, — подумал Райм. — Прекрасный криминалист. Отличный стрелок. Проворная, как лиса».
— Не может быть, Линкольн. Клэр была...
Он кивнул:
— Одной из тех, кого я направил на место преступления на Уолл-стрит. Она погибла от бомбы Танцора.
Поэтому-то он и был так одержим Танцором. Поэтому так стремился его поймать. Месть самой чистой воды.
— Вот так, Закс. Перси здесь ни при чем. Я безумно хотел провести с тобой ту ночь — и проводить вместе каждую ночь, — но не мог рисковать полюбить тебя больше, чем уже люблю.