Вход/Регистрация
Танцор смерти. Дорога домой. Полет орлов. Исав
вернуться

Хиггинс Джек

Шрифт:

— Куда ведет эта дверь? — Тэлбот кивнул на стену.

— В стенной шкаф, — быстро ответил Райм.

Тэлбот открыл ее и, увидев лифт, навел пистолет на Райма.

— Нет! — закричала Закс. Она уже встала на ноги.

— Рон! — воскликнула Перси. — Одумайся, прошу тебя.

Закс посмотрела на лежавшие на полу пистолеты.

«Нет, Закс, — подумал Райм. — Не надо».

Взгляд Тэлбота метался между Селлитто, Деллреем и лифтом.

— Хватит, Тэлбот. Бросьте пистолет, — произнес Селлитто.

«Закс, ради Бога, не делай этого. Ты погибнешь».

Она вся подобралась, сконцентрировав взгляд на револьвере Деллрея. В тот миг, когда Тэлбот снова посмотрел на лифт, она бросилась на пол и, перекатившись, схватила револьвер. Закс не успела его поднять — Тэлбот наставил «глок» прямо ей в лицо.

— Нет! — заорал Райм.

Прогремел выстрел.

Рон Тэлбот на мгновение застыл с аккуратной алой дырочкой в виске, затем, повернувшись кругом, рухнул на пол.

— Вот это да, — произнес Мэл Купер, уставившись на свой крохотный «смит-вессон» 38-го калибра в твердой руке Роуленда Белла. Детектив, подобравшись к Куперу сзади, незаметно извлек револьвер из тесной кобуры на ремне эксперта.

Перси Клэй упала на колени рядом с телом и, рыдая, колотила кулачком по могучему плечу Тэлбота.

Раздавались слабые раскаты грома. Поздно вечером пошел мелкий весенний дождь. Окно было распахнуто, и комнату наполнял прохладный вечерний воздух.

Амелия Закс откупорила бутылку, разлила по бокалам шар-донне и тихо рассмеялась:

— В голове не укладывается. — На экране компьютера разыгрывалась шахматная партия. — Ты же никогда не играл.

Райм четко произнес:

— Ладья на С4. Мат.

Пауза.

«Поздравляю», — выдал компьютер.

— Не забавы ради, — заметил Райм. — Игра поддерживает остроту мышления. Хочешь сыграть?

— Я в шахматы не играю, — ответила она, сделав глоток отменного вина. — Чтоб какой-то паршивый конь добрался до моего короля? Да я просто сброшу нахала с доски. Кстати, сколько там нашли?

— Денег, укрытых Тэлботом? Больше пяти миллионов.

— А где Танцор?

— В специзоляторе Уголовного суда.

За тридцать пять лет из этого специзолятора еще никому не удалось бежать.

Амелия Закс для храбрости глотнула вина и решилась. Пе-, реведя дыхание, она выпалила:

— Райм, ты должен на это пойти. — Сделав еще глоток, она продолжила: — Я не верила, что смогу это сказать.

— Что именно?

— Она тебе подходит. Все может здорово получиться.

Они всегда смотрели друг другу прямо в глаза, но сейчас

Закс уставилась в пол.

— Я знаю, что ты к ней испытываешь. Она не признается, но я знаю, как она к тебе относится.

— Кто «она»?

— Сам знаешь. Перси Клэй. Ты думаешь — она вдова и сейчас не захочет никого впустить в свою жизнь.

— Я никогда...

— Решайся, Райм. Давай. Ты думаешь, у тебя ничего не выйдет в постели. Но ее это мало волнует. Она права — между вами и впрямь много общего.

— Силы небесные, Закс, с чего ты взяла?

’— Пожалуйста, не надо. Это же очевидно. Я наблюдала за тобой с вашей первой встречи. Как ты смотрел на нее, как из кожи лез вон, лишь бы ее спасти. Я вижу, что происходит.

— И что же происходит?

— Она похожа на Клэр Триллинг, женщину, которая бросила тебя несколько лет назад. Вот кто тебе нужен.

Понятно. Он кивнул. Вот оно что.

— Да, Закс, я много думал о Клэр в последние дни. Я тогда солгал тебе.

— Ты произносишь ее имя, и я понимаю, что ты все еще любишь ее. Перси напомнила тебе Клэр, и ты решил, что можешь попробовать еще раз. С ней, не со мной. Что ж, такова жизнь.

— Закс, ты не к Перси должна ревновать. Это не она той ночью прогнала тебя из постели, а Танцор.

— Не понимаю.

Он вздохнул:

.— Той ночью я должен был сохранить между нами рубеж. Разве не ясно? Я не мог допустить между нами близость — такую близость, — а потом отправить тебя на опасное задание. Я не мог допустить, чтобы это случилось снова.

,— Снова? — Ее лицо засветилось пониманием.

«Это моя Амелия, — подумал Райм. — Прекрасный криминалист. Отличный стрелок. Проворная, как лиса».

— Не может быть, Линкольн. Клэр была...

Он кивнул:

— Одной из тех, кого я направил на место преступления на Уолл-стрит. Она погибла от бомбы Танцора.

Поэтому-то он и был так одержим Танцором. Поэтому так стремился его поймать. Месть самой чистой воды.

— Вот так, Закс. Перси здесь ни при чем. Я безумно хотел провести с тобой ту ночь — и проводить вместе каждую ночь, — но не мог рисковать полюбить тебя больше, чем уже люблю.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: