Шрифт:
— Но в итоге меня оправдали, мэм…
— Позвольте мне закончить. Вас на два года отстранили от работы, пока велось внутреннее расследование. Вы возглавили операцию по захвату нарколаборатории в Большом Манчестере, которая завершилась гибелью пяти офицеров, в том числе вашего мужа.
Эрика кивнула.
— Как вы это пережили? — спросила Камилла, внимательно наблюдая за ней.
— Посещала психолога. Едва не потеряла себя, сомневаясь, что хочу служить в полиции. Но в итоге я вернулась, и результаты моего возвращения в досье, что лежит перед вами.
— Мне нужен надежный человек, который мог бы разобраться в материалах дела и возобновить расследование. Почему вы считаете, что подходите для этой работы?
— Я не карьеристка. Всю себя отдаю работе. Речь идет о несчастной семилетней девочке, которую похитили, а потом сбросили в карьер, как мешок с мусором. Я должна найти того, кто это сделал. Хочу, чтобы свершилось правосудие ради Джессики. Хочу, чтобы родные смогли оплакать ее и жить дальше.
Обливаясь потом, Эрика откинулась на спинку стула.
— Правосудие ради Джессики. Мы могли бы это использовать, — заметил Марш.
— Нет. — Камилла бросила на него испепеляющий взгляд. — Эрика, подождите за дверью, пожалуйста. Спасибо.
Эрика вышла в приемную и села. Сколько раз она думала, что ее карьере конец, и вот она снова стоит на пороге чего-то волнующего. Что это будет — шаг наверх или падение в пропасть? Спустя несколько минут зазвонил телефон на столе секретаря, и ее снова пригласили в кабинет.
Камилла надевала форменный пиджак и поправляла прическу. Марш терпеливо ждал, стоя у стола.
— Эрика, рада вам сообщить, что я поручаю вам возглавить следствие по делу Джессики Коллинз, — сказала она.
— Спасибо, мэм. Вы не пожалеете о своем решении.
Камилла аккуратно приладила на голове форменную фуражку.
— Надеюсь. — Она обошла стол и протянула Эрике руку. — Боже. Ну вы и дылда. Не трудно подбирать по росту брюки?
Эрика на мгновение опешила.
— Э… вообще-то, трудно, но интернет-магазины облегчают задачу…
— И то верно. — Камилла взяла руку Эрики в обе свои ладони и сердечно ее пожала. — Ладно. Мне нужно бежать на встречу с комиссаром. Коммандер Марш подробно вас проинструктирует.
— Пожалуйста, передайте мое почтение сэру Брайану, — попросил Марш.
Камилла кивнула и проводила их к выходу.
Эрика с Маршем спускались на лифте в молчании.
— Уж больно легко все получилось, — наконец произнесла она.
— Этим делом никто не хочет заниматься, — отвечал Марш. — Отдел по расследованию убийств, которому его изначально передали, был рад избавиться от него. Ваш оперативный отдел будет находиться в Бромли; я буду курировать следствие, отчитываться будете передо мной.
— А суперинтендант Йель?
— У него что, своих забот мало?
— Он думает, что я действовала за его спиной.
— Так и было.
— Но не потому, что я что-то имею против него лично.
— Эрика, все, что касается вашей деятельности, всегда приобретает личный характер.
— Что вы имеете в виду?
Марш надул щеки.
— Я никогда не знаю, о чем вы думаете. Вы прямолинейны до неприличия. Мало кому доверяете.
— И что?
— С вами трудно работать.
— Будь я старшим инспектором мужского пола, сейчас мы с вами вели бы этот разговор в лифте? Вы спрашивали бы меня, о чем я думаю?
Сердито насупившись, Марш отвел глаза.
— Что вообще происходит? Это из-за того вечера?
На несколько секунд Марш приклеился взглядом к полу, потом снова посмотрел на нее.
— Вам придется постараться, Эрика, как следует постараться.
— Слушаюсь, сэр.
— Я распоряжусь, чтобы в Бромли прислали все материалы двух предыдущих расследований, — сказал Марш, теперь уже деловым тоном. — Наладьте работу оперативного отдела, завтра в три часа дня я проведу инструктаж вашей команды.
— Так кто будет вести следствие: вы или я?
— Вы. Но докладывать о его ходе вы обязаны мне, а я в свою очередь буду держать ответ перед помощником комиссара. Вам также необходимо тесно взаимодействовать с суперинтендантом Йелем, поскольку вы используете его ресурсы.