Шрифт:
Эрика была шокирована тем, насколько просто оказалось упаковать в коробки человеческую жизнь. Всего лишь несколько телефонных звонков и пачка наличных — и она исчезла без следа. Дом сдали каким-то людям, которых она никогда в жизни не видела.
Айзек вел машину, за окном шел снег, и Эрика, вконец обессилев, уснула.
В то летнее утро она вышла из дома рано — еще не было и семи, но кухня уже утопала в солнечном свете. В миске лежали фрукты — яблоко и банан, а на столешнице их с Марком ждали два билета в кино на вечер. Они собирались посмотреть «Магию лунного света» Вуди Аллена. Эрика взяла со стола телефон и вышла за дверь.
Можно было бы передать это дело коллегам, но она не могла — вцепилась в него, как собака в кость. К тому времени она уже два года выслеживала наркодилера Джерома Гудмана, и ей не терпелось схватить этого гада.
К чему это привело? Она пошла на риск и потеряла мужа, четырех коллег, сама чуть не лишилась жизни. Хотя то жалкое ее подобие, с которым она осталась, трудно было назвать настоящей жизнью. В довершение всего Джером Гудман исчез. Пустился в бега и до сих пор на свободе.
В полудреме мысли Эрики снова переключились на Эдварда. Почему она не уделяла ему больше внимания? Почему не проводила с ним больше времени, почему не приезжала? Как можно было не знать номер его мобильного? Перед глазами возникла картина: он лежит на полу у лестницы с торчащей наружу из старой пижамы костью. Только во сне в доме почему-то шел снег, а за лестницей отсутствовала стена. Она бросилась ему на помощь, но вдруг что-то в лице Эдварда изменилось. И уже не он лежал на полу — а Марисса. Лестницы не было, она лежала на дорожке перед домом, наполовину покрытая снегом и замерзшей кровью. Эрика присела рядом с ней, и Марисса открыла глаза. Изо рта у нее начала литься кровь, и она попыталась схватить Эрику.
— Эрика! Эрика!
Она резко открыла глаза и снова оказалась в полумраке машины. Было тепло, по радио играла рождественская песня, а Айзек встревоженно смотрел на нее.
— Как ты?
— Сколько я проспала?
— Пару минут. Ты кричала имена: Эдвард, Марк и Марисса.
Эрика потерла глаза.
— Просто сон приснился.
— Хочешь, поедем к Эдварду? Поспим немного, а потом — в приемные часы в больницу?
— Да. Ты не устал?
За окном было темно, и видно было только заснеженную дорогу.
Айзек кивнул.
— Нам еще по крайней мере два часа. Поспи, если хочешь.
— Нет. Давай поговорим о чем-нибудь. О чем угодно, только не о работе.
Глава 44
Ранним утром следующего дня Мосс со своей женой Силией завтракала у себя дома. Ей позвонила Эрика и сказала, что несколько дней ее не будет на работе из-за произошедшего с Эдвардом.
— Я в Манчестере, вернее, в Слейтвейте. Это маленький городок, где живет Эдвард. Айзек тоже здесь со мной.
— Айзек Стронг? — уточнила Мосс с набитым хлопьями ртом.
— Да… — неохотно подтвердила Эрика, и Мосс не стала продолжать расспросы.
— Ты сама нормально? — только спросила она.
— Да.
— А как Эдвард?
— Он упал, сломал шейку бедра. Его прооперировали, но он еще в реанимации.
В этот момент в кухню влетел сын Мосс и Силии Джейкоб с игрушечной электрогитарой. Под ее визг он эффектно прокатился по полу на коленях. Мосс замахала Силии свободной рукой, и та подскочила к Джейкобу и выключила гитару.
— Мамочка по телефону говорит, — прошептала она ему.
Джейкоб встал и уставился на свою вторую маму. Та, наморщившись, слушала кого-то с серьезным лицом.
— Много там снега? — спросила Мосс.
— Сантиметров тридцать. К счастью, дороги чистят, и у Айзека джип. Я здесь пробуду по крайней мере дня два. Уже позвонила Хадсон и проинформировала ее.
— Хорошо, я введу в курс дела того, кого пришлют на твое место.
— Я хочу, чтобы это была ты. Я уже обсудила это с Мелани, и она согласна, чтобы ты стала и.о. старшего инспектора и главного следователя по этому делу.
Мосс потеряла дар речи.
— Но… это же такое сложное дело, столько вопросов висит, плюс этот человек в противогазе…
— Ты разве не хочешь взять это дело?
— Да! Конечно хочу, — поспешила согласиться Мосс.
Силия не сводила с нее глаз, умирая от любопытства. Ей не терпелось узнать, о чем идет речь и почему Мосс так обрадовалась.
— Значит, это на несколько дней?
— Может, и дольше. Мне нужно удостовериться, что с Эдвардом все нормально. Да и в моей жизни разброд и шатание… уже какое-то время.