Шрифт:
– Тогда я все равно отпущу вас.
Когда мне это будет удобно. Как только он убедится, что она не будет рассказывать истории, которые могли бы навредить его семье.
Она снова сильно вздрогнула. И затем медленно кивнула, казалось, овладевая собой.
Его цинизм вновь пробудился. Невинной женщине вряд ли удалось бы так легко преодолеть свой слезливый ужас. Но вот опытной шарлатанке вполне.
Только для ее ушей он добавил:
– Но, если вы попытаетесь обмануть меня или каким-либо образом воспротивитесь мне, я сброшу вас в море.
Это вызвало у нее испуганный вздох.
– Да, - согласился он.
– Не думаю, что в этом платье вы всплывете.
ГЛАВА 2
Аманда сидела в каюте размером с келью, на продавленном матрасе, который раскачивался при каждом всплеске волн. Через единственный маленький иллюминатор можно было увидеть облачную темноту ночи. Возможно, если встать, она увидит больше. Возможно, если она это сделает, то все еще сможет увидеть порт Сира, меловую набережную на возвышающихся утесах, сверкающую в лунном свете.
Но, хотя она и привыкла надеяться на лучшее, она знала, как это звучит и ощущается, когда корабль поднимает якорь. Это судно больше не было в Сире. Ее похитили.
Дверная ручка задергалась. Она знала, что бы сделала храбрая женщина. Она заставила себя подняться на ноги и поискать оружие. Может быть, табуретка? Ночной горшок, который она уже нашла, был слишком тяжелым, чтобы им можно было бы замахнуться.
В замке заскрежетал ключ. Дверь открылась. Угрюмый мальчик перекинул ее саквояж через порог и отступил назад.
– Подождите!
– закричала она, но дверь захлопнулась, замок со скрежетом закрылся.
Прерывисто дыша, она села обратно на матрас. Не теряй голову. Ситуация казалась ужасной, но она не позволит своему воображению разыграться. Возможно, ее похитили по... по какой-то иной причине, чем предположил ее воспаленный мозг.
Похищена!
Она сильно прикусила костяшки пальцев, чтобы подавить стон.
Она слышала бесчисленные истории о рабстве - о молодых англичанках, похищенных и проданных по всему Востоку. Но она считала их выдумками!
Вместо этого оказалось, что рыцарство было выдумкой. В том отеле было так много мужчин, и все они молча наблюдали, как ее уводит сумасшедший!
Но самозваный виконт разыграл хорошее представление, не так ли? Он не казался сумасшедшим. Прибыв на причал, он совершенно спокойно разговаривал - и раздавал немыслимые суммы денег - с грузчиками, спрашивая их, не видели ли они “мужчину-блондина, со светлой кожей и необычайно высокого - почти такого же роста, как я”.
– Он выше, - как-то сказала она, но его мрачный взгляд заставил ее замолчать.
Его слова эхом отдавались в ее голове, усиливая страх. В этом уголке мира необычайно высокие блондины выделялись. Виконт - ее виконт - был единственным, кто подходил под это описание на всем острове Сира.
Неужели его светлость отплыл в то время, когда должен был жениться на ней?
Потому что два моряка и трактирщик видели, как очень высокий блондин садился на корабль, отплывающий в Англию, - днем, когда она ждала его в церкви.
Новость потрясла ее до глубины души. Так же быстро дьявол-мошенник придумал новый план: он тоже найдет место на отплывающем корабле. И она отправится с ним. Он потащил ее вверх по трапу, угрожая в противном случае передать ее людям губернатора. Портовые рабочие с разных концов пирса наблюдали за происходящим, обмениваясь колкостями на разных языках, с насмешкой и злобой на лицах.
Она умоляла о помощи капитана и команду этого жалкого, захудалого корабля, но они плохо говорили по-английски или не хотели говорить на нем; все они игнорировали ее, просто наблюдая, как дьявол запирает ее в этой каюте.
Она поерзала на матрасе, и палуба тревожно заскрипела.
Был ли этот корабль вообще пригоден для плавания?
Она не любила плыть на корабле. Плавание было... не самой ее сильной стороной.
Не думай об этом! Теперь ты смелая!
Да, это было правдой. Когда она сегодня покинула дом миссис Пеннипакер, она оставила там свою трусость, из-за которой оставалась на службе у этой женщины. Теперь она была храброй. Сильной. Непоколебимой...
Снаружи послышались шаги, и она вся сжалась.