Шрифт:
– Тем не менее, - весело сказала она, - мы не чужие. В конце концов, мы знаем друг друга больше суток. Если бы мы были поденками, мы бы уже наслаждались дружбой длиною в жизнь.
Элли рассмеялась, но внезапно зашипела, когда Локвуд нащупал довольно больное место.
– Мои извинения, мисс Пэрриш, - сказал он и опустил подол ее платья, прежде чем накинуть шаль на ее босую ногу.
– С другой стороны, непоправимого ущерба нанесено не было.
– Значит, топор не нужен?
– поддразнила она.
Он приветливо улыбнулся и покачал головой.
– Однако, есть признаки довольно значительного ушиба. На дорожке, где вы подвернули лодыжку, не было камней?
Когда она кивнула, он тоже кивнул.
– Я так и думал. Ушиб, по-видимому, достаточно серьезный, чтобы на некоторое время вызвать болезненность. Есть небольшая припухлость, но она поддается лечению при достаточном отдыхе, подъеме и сильной припарке.
– У меня есть идеальный рецепт припарки, - весело объявила тетя Миртл.
Тем временем в голове Элли возникло нелепое видение того, как она пытается танцевать кадриль, катаясь в инвалидном кресле, и ее настроение резко упало.
– Эта новость не сулит ничего хорошего концу моего сезона.
Или супружеским перспективам, подумала она, особенно учитывая, что это был ее последний выход в свет перед тем, как она прочно войдет в ряды старых дев. И шансы на то, что Джордж вспомнит навестить инвалида, когда у него было так много других развлечений, которые могли отвлечь его, были действительно невелики.
– Если вы все-таки должны будете выйти на улицу, я предлагаю прогулочные ботинки с крепкими шнурками и трость, если она у вас есть, - спокойно предложил доктор, как будто не он только что обрек ее на одиночество старой девы.
– Трость.
Она вздохнула в полном отчаянии от такой перспективы. Краем глаза она заметила, как появился лорд Халлуорт, в бархатном взгляде которого читалось непростительное веселье. Она поправила шаль на ногах и переключила свое внимание на доктора.
– Спасибо, доктор Локвуд. Я очень ценю то время, что вы выделили из своего рабочего дня, чтобы повидаться со мной.
– Боюсь, нам тоже пора, - сказала Мэг с явным сожалением.
– Мы с Брэндоном идем на ужин к вдовствующей герцогине Хиткоут, и я должна надеть самое безвкусное белое платье из своего гардероба, иначе заслужу ее неудовольствие.
Элли поймала себя на том, что смутно задается вопросом, будет ли и мисс Кармайкл присутствовать на ужине и будет ли лорд Халлуорт сидеть рядом с ней. Затем она стряхнула с себя эту мысль. Это не имело ни малейшего значения, сказала она себе.
Желая думать о чем-нибудь другом, кроме своих случайных размышлений, она постучала пальцем по губам и изучила содержимое своей корзинки для шитья. Затем она подняла взгляд на Мэг и понизила голос.
– Если в тебе есть крошечная бунтарская жилка, которую ты не можешь подавить ни за что на свете...
– Есть, и немаленькая, - сказала она, и в ее глазах заплясали огоньки.
– Тогда так получилось, что на днях я сшила маленького белого журавлика. Крылышки слегка оторочены серебром. И если ты пришьешь его примерно... вот здесь, я думаю, - сказала она, поворачиваясь, чтобы протянуть руку через плечо и коснуться части лопатки, - то он вряд ли будет заметен. С другой стороны, - она пожала плечами и с озорным вызовом приподняла брови, - его могут и заметить.
Услышав разговор, тетя Мэйв уже стояла у коробки для шитья, открывая крышку, чтобы достать журавлика. Мэг подошла к ней и помахала птичкой, как флагом победы.
– Спасибо, Элли. Я зайду к тебе завтра с полным отчетом.
– Я с нетерпением жду этого.
Прежде чем уйти, тетя Миртл положила несколько конфет в носовой платок. Затем Элли увидела, как Мэг взяла доктора под руку, когда они вышли в холл. Тети последовали за ней, оживленно болтая.
Элли, однако, была удивлена, что лорд Халлуорт задержался.
Сначала он ничего не сказал, а просто подождал в дверях, наблюдая, как уходят остальные. Затем он вышел обратно в коридор, чтобы вернуться мгновение спустя с коробкой в руках. Довольно длинной прямоугольной коробкой, вроде тех, в которых хранятся цветы на длинных стеблях. И еще на ней была красная ленточка.
Она растерянно заморгала, глядя на него.
– Мистер Риверс принес посылку во время осмотра доктора Локвуда?
– Не совсем, - загадочно ответил он и положил коробку ей на колени.
– Просто откройте это, мисс Пэрриш.