Вход/Регистрация
Когда вмешалась жизнь
вернуться

Энн Джуэл Э.

Шрифт:

— Минуточку!

Прежде чем Гас смог остановить мальца, нетерпеливый пальчик еще раз надавил пожелтевшую кнопку.

— Я сказала минуточку, а не секундочку. — Дверь распахнула запыхавшаяся, вспотевшая Паркер и мгновенно улыбнулась невыдержанному хулигану. — Оу, вау! Кажется, ты говорил, что детей у вас нет.

Гас безуспешно пытался не обращать внимания на короткое серое платье, вроде тех, что для игры в теннис.

— Нет. Это мой племянник, Брэйди. Брэйди, это Паркер.

Гасу хотелось детей, целую буйную толпу, которую можно было бы тренировать для игр в малой лиге, но жена предпочла им работу.

— Привет, Брэйди. — Паркер наклонилась, чтобы оказаться на одном уровне с его глазами и улыбнулась, отчего ее носик сморщился. — Ты точно самый красивый мальчик, которого я когда-либо встречала.

Он ухмыльнулся и в стремлении разглядеть девушку, мотнул головой, чтобы откинуть с глаз длинную лохматую челку.

— Привет.

— Ты запыхалась. — Гас поджал губы, пытаясь сдержать томительное веселье.

Паркер убрала назад несколько выбившихся прядей и затянула их в хвост.

— Ага, покувыркалась немного. (прим.: в переводе с англ. «tramp»/«tramping» — батут/топтать, еще имеет и вульгарное значение — шлюха)

Гас заткнул Брэйди уши.

— Прошу прощения?

Она замотала головой.

— Извините, я скакала… прыгала… на мини-батуте.

— О, ясно.

Брэйди оторвал ладони Гаса от своих ушей.

— Проходите. — Она придержала дверь открытой, и Брэйди вошел первым, а за ним Гас.

— Вот, приятель, держи, — вручив Брэйди пояс с инструментами, Гас занес причудливый ящик с инструментами.

В окружении голых синих стен и недавно отполированных темных деревянных полов гостиной взгляду открывался синий футон, красное кресло-мешок и мини-батут. Никаких безделушек, картин, ароматических свечей и всего прочего, что придавало бы помещению ощущение домашнего уюта, кроме запаха кофе.

— Мужская дружба, да? Надеюсь, у вас на сегодня запланировано нечто более интересное, чем перенос моих розеток.

— Игра малой лиги, — сказал Гас.

— Так теперь называют бейсбол для престарелых? Скажи еще, что смотришь «Парки и зоны отдыха». А, Гас?

Дар ее заразительной улыбки стоил того, чтобы стать объектом насмешек.

Почесав подбородок, Гас поджал губы.

— Забавные колкости перед моим племянником. Не совсем справедливо, не находишь?

— Почему же? — В глубинах голубых глаз плясали искорки озорства.

— Я должен быть образцом для подражания, что не позволяет мне дать тебе достойный отпор.

— И что бы ты сказал? — Она постучала пальцем по подбородку и закатила глаза к потолку.

— Полагаю, ничего. За исключением, возможно, небольшого комментария о твоем караоке-шоу.

Она медленно кивнула, переводя взгляд с Гаса на Брэйди.

— Вы пришли рано.

— Немного. — Гас ухмыльнулся.

— «Немного» — это насколько?

— К Тейлор Свифт.

Ее прищуренные глаза расширились от удивления.

— И вы… что? Стояли за дверью и слушали меня?

— Мы сидели на верхней ступеньке. — Брэйди спокойно осматривал гостиную, не видя ничего зазорного в их поступке. — Дядя Гас сказал, что мы пришли рано.

Паркер стянула резинку с хвоста, нацепила ее на запястье и расчесала пальцами темные спутанные пряди, все еще влажные от пота.

— Подслушивать невежливо.

Гас встретил ее выжидающий взгляд и пожал плечами.

— Мы не прижимали уши к двери. Уверен, тебя услышал бы любой проезжающий мимо с опущенными окнами.

— И? — Она уставилась на Брэйди. — Как я пела?

Ухмылка Брэйди отразилась в его глазах.

— Очень хорошо. Эта песня мне нравится.

— Умный малый. — Паркер протянула Брэйди сжатый кулак, и он ударил по нему своим кулачком.

— Где электрический щиток? Мне пора приниматься за дело, пока Брэйди не решил, что ты нравишься ему больше, чем я. — Гас взъерошил шевелюру Брэйди.

— Вниз по лестнице. — Паркер кивнула в сторону двери справа от себя.

— Скоро вернусь, приятель.

Он последовал за Паркер вниз по шаткой лестнице. Затхлый запах окутал их в холодном, сыром подвале с плесенью в трещинах, змеившихся по бетонному полу.

— Определенно запах старого фермерского дома.

— Да, я не планирую спускаться сюда, если только не нагрянет торнадо. — Она бросила на него быстрый взгляд через плечо и наморщила носик.

— Паркер. — Гас рассмеялся. — Это не выключатели; а предохранители.

Он смахнул тоненькую паутинку.

— Разве это не одно и то же?

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: