Вход/Регистрация
Руководство по фальшивым отношениям с твоим врагом
вернуться

Никки Брайт

Шрифт:

— О, дорогой, ты же меня знаешь.

— Разумеется, — отозвался Сэмюэль. — Напиши мне детали, когда будет время.

— Отлично, — согласилась я. — Но мне пора. Мы почти у окна, остался всего один человек между нами и восхитительным тако от Хавьера.

— Приятного обеда, Натали, — сказал он, прежде чем повесить трубку.

Я убрала телефон обратно в карман пальто, и тут меня осенило — мы только что провели вполне дружелюбный и, что удивительно, нормальный разговор. Может, попытка помирить семьи действительно стоила всех этих усилий.

— Знаешь, что будешь заказывать? — спросил Оуэн, когда аромат шипящей говяжьего стейка и свежей кинзы коснулся моего замёрзшего носа.

— Конечно. — Мой желудок жалобно заурчал. — Я думала, мы возьмём, как всегда?

— Если работает, не трогай, — одобрительно кивнул брат.

Пока человек перед нами всё ещё делал заказ, я придвинулась ближе к Оуэну.

— Спасибо за идею пригласить Сэма на завтрашние катания, — прошептала я, придавая голосу ласковую нотку.

— Без проблем, — пожал плечами он, принимая благодарность с привычной скромностью.

— Но знаешь, как хорошая девушка… — начала я сладким голосом, хлопая ресницами, — я обеспокоена тем, чтобы Сэму было комфортно. Так что, если вдруг ты случайно наткнёшься на Дженну сегодня днём, может, пригласишь её тоже? Думаю, ему будет гораздо приятнее, если его кузина присоединится к нам на горке.

Тёплое выражение лица Оуэна тут же сменилось на раздражённое. Он метнул в меня недовольный взгляд, но я, не дожидаясь возражений, резво рванула к фудтраку, который наконец освободился.

— Наш черёд! — весело пропела я, мастерски избегая его ответа. — Хавьер! Дорогой мой человек! Я буквально умираю без твоих тако!

Глава 12

Натали

Совет №12: Снег — отличный способ создать романтическую атмосферу… или запустить его в лицо врагу во время «игры».

— Еще один квартал — и мы на месте, — сказала я.

Мы с Сэмюэлем шли по тротуару, направляясь к лучшей горке для катания на санках в Фокс-Крике. (Точнее, Сэмюэль шел — он был в сноубордических штанах и куртке, в которых было легче двигаться. Я же, облаченная в свои массивные утепленные штаны, скорее ковыляла.)

— Отлично, — ответил Сэмюэль, когда мы прошли еще один фонарь, отбрасывающий теплый свет на снег. Было всего шесть вечера, но солнце в январе в Висконсине садилось рано. — И ты уверена, что эта штуковина выдержит взрослого, а не развалится на куски? — он показал на мои любимые оранжевые пластиковые санки, которые нес за меня.

— Очень грубо, — фыркнула я. — Летающая морковь — практически семейная реликвия.

— Да потому что она, наверное, старше нас обоих, — Сэмюэль критически осмотрел санки, которые и правда повидали лучшие времена. — Почему ты называешь ее Летающей морковью?

— Детское прозвище, — пожала я плечами. — Ты сам все увидишь. Может, она и старая, но скользит куда лучше современных пластиковых санок. Она реально летает!

— Посмотрим, — недоверчиво протянул Сэмюэль.

— Мне не нравится твой тон, но мы пришли! — с торжеством указала я на заснеженную горку впереди.

— Как живописно, — заметил он, наблюдая, как десяток с лишним людей с криками восторга скатывались вниз.

Популярная горка имела два склона: более пологий, заканчивающийся у сетчатого забора теннисного корта, и крутой, который выводил к небольшому болотистому пруду, заросшему камышами и репейником.

— Я не катался с детства, — признался Сэмюэль.

— Тогда тебя ждет отличный вечер, — пообещала я. Мне бы хотелось скрестить руки на груди для эффекта, но из-за пуховика это было невозможно, так что я просто уперла руки в бока. — Только предупреждаю: можешь заранее принять обезболивающее, потому что синяков не избежать.

— Вы двое собираетесь просто стоять и смотреть или все-таки присоединитесь? — раздался ехидный голос.

Маржори и бабушка Мэнн сидели вместе на деревянной скамейке через дорогу от горки. Они были закутаны в теплые зимние пальто, а поверх колен у них был наброшен шерстяной плед. В руках они держали дымящиеся стаканы с логотипом «Квик Трип», вероятно, с кофе из заправки напротив.

— Эй! — я помахала им рукой, когда мы подошли ближе. — Что вас сюда привело в такой холод?

— Смеемся над катающимися и вызываем скорую, если понадобится, — хмыкнула Маржори.

— Бренда из моего бридж-клуба сказала, что у вас тут свидание на санках. Естественно, я не могла это пропустить, — добавила бабушка Мэнн, прищурившись, а потом указала двумя пальцами на свои глаза, а затем на Сэмюэля. — Я за тобой слежу, Уорнер!

— Конечно, — громко ответил Сэмюэль, ухмыляясь. — Надеюсь, вы не привезли с собой мышей-автостопщиков сегодня?

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: