Шрифт:
— Пфф, — не выдерживает Марта, — он стар как чемодан моей бабушки.
— Ему всего лишь тридцать шесть. Между прочим, как и твоему брату, — укоризненно вещает Миранда, — и он красив как бог.
— Кому как, — хмыкает кузина, — Причём у него характер не сахар.
— Что не мешает твоему брату с ним водить дружбу, — парирует Ми.
— Но это же чистая правда, Ми! У него здорово испортился характер после смерти жены, это общеизвестно! — восклицает Нора и переводит взгляд на меня, выпячивая вперёд грудь, готовая поделится пикантными подробностями. Уверена на все сто: раз такой у неё вид. И, думаю, просвещать она будет в большей степени меня, так как я недавняя гостья в столице и благодатная почва для старых много лет неперетираемых пересудов. Нора заговорщически продолжает: — поговаривают, что у них была неземная любовь. У графа с супругой. Они поженились совсем молодыми, как мы с вами. Он в ней души не чаял, ни на кого другого не обращал внимания. Все для неё, все ради неё. И когда она умерла в родах, а они начались гораздо раньше положенного, граф места себе не находил. Даже на сына смотреть не мог. Так он напоминал ему покойную супругу. Поэтому мальчика сейчас воспитывают бабка с дедом.
— Графа? — подаю я голос. Стоять, подпирая стену, и молчать надоело. Шёл пятый танец, а нас никто так и не пригласил. Меня не особенно интересуют собравшиеся здесь женихи, да я и не знаю, кому из них положено улыбаться, кого холодно обходить стороной. Но хочется уже каких-то действий.
— Супруги графа, — поясняет Миранда с видом "ты откуда спустилась, об этом же знают все".
— Но сейчас он, вроде как, вернулся с очередного военного похода и решил вплотную заняться воспитанием сына. Но, — тянет Нора, слегка сморщив свой аккуратный носик, — Поговаривают, отпрыска избаловали донельзя.
— Нора, я тебя умоляю! Смысл браться за его воспитание? Младший Сторендж уже в прошлом году представлен свету и даст фору своему папаше в поисках невесты.
— Миранда, а откуда у тебя сведения, что Сторендж старший ищет себе жену? — под маской возмущения, уверена, Нора прячет обиду на подругу. Сплетня пролетела мимо неё.
— Он её не ищет, Нора, — вставляет свои пять копеек Марта, — это был сарказм.
— Отчего же, Марта? Не он сам, конечно, — улыбается Ми, — Но его матушка на днях на приёме у Смиттов обмолвилась, что искренне надеется, что граф после возвращения возьмётся за ум и наконец-то подыщет себе достойную супругу. Дескать, женщина отчасти смягчает характер своего спутника жизни.
— Она на это надеется, моя дорогая Миранда, вот уже восемнадцать лет. Ты столько же будешь его ждать?
— Маркус, позволь представить тебя моей дражайшей сестре с её прелестными подругами, — вдруг врывается в наш спор голос кузена Грегори, заставляя обратить на него внимание.
Стоящий рядом с Грегом мужчина — а он определённо им был, в смысле, мужчиной, а не прыщавым юнцом или толстопузым старикашкой, что несомненно радовало. Так вот, этот мужчина по моим меркам довольно высок. При моих неполных метр шестьдесят он точно выше меня на голову. С кузеном они представляют приятную глазу пару: оба высокие, статные, широкоплечие, чуть смуглые и в мундирах. Возможно, они и познакомились в последнем военном походе.
— О, Грег, — первой нарушает молчание, вызванное всеобщим замешательством, Марта. Подружки тоже отмирают и усиленно начинают улыбаться мужчинам. Хотя я не совсем понимаю их первоначальную реакцию на их появление. Грегори со спутником, конечно, выглядят превосходно, но заливаться краской и особенно терять дар речи при появлении шикарных мужчин так не похоже на Миранду.
— Честно, я уж и не надеялась тебя встретить, — продолжает улыбаться кузина, — если не война, так твоя жена должна была уж точно отнять тебя у нас, — и поспешно поясняет: — сразу после свадьбы покинуть её! И что я вижу сейчас? Ты снова, не успев вернуться, околачиваешься на балах! Грег, это апогей кощунства.
Брат молчит, но не сводит пристального взгляда с сестры. Я понимаю, что в Марте кипит негодование, но сор из избы выносить не стоит. Мы всё таки в окружении тысячи любопытных ушей и взглядов. И самые близкие из них принадлежат Ми с Норой. Я деликатно покашливаю в кулачок и бросаю красноречивый взгляд на Марту.
Она продолжает улыбаться, но в её глазах застывает беспокойство. Прищуривается на брата, дескать "разговор ещё не окончен".
Дело в том, что Грегори покинул свою супругу на следующий день после свадьбы. Вынужденный подчиниться королевскому приказу, он заступил командовать отрядом в очередном военном походе. Это понятно и принято. Но по возвращению почему-то не спешит к своей супруге.
Кузен отмирает, легко целует сестру и меня в щеку, прикладывается к ручкам Ми и Норы. Они краснеют, украдкой бросая взгляды на спутника Грега.
— И я рад тебя видеть, сестрёнка, — и обращаясь ко всей нашей четвёрке: — Раз уж речь зашла о войне, позвольте вам представить, барышни, моего верного боевого товарища, графа Маркуса Сторенджа.
Теперь уже меня резко заливает удушливая волна. Понимание всеобщего замешательства накрывает. Как прыжок в прорубь. Неожиданно и отрезвляюще. И сколько Сторендж услышал из нашего разговора? Всесветлая, что он теперь о нас думает? Хотя какая мне разница, я ж не участвовала в промывании его костей! Или нет? Что я успела сказать?! Ах, Поль, не всё ли равно тебе, что он о нас или тебе думает. Успокойся, ну же…
Медленно выдыхаю и ловлю на себе его пристальный взгляд. Теряюсь и краснею ещё больше. Чтоб его!
Все взгляды нашего полукруга обращены на мою персону. От меня ждут какой-то реакции. Видимо, Грег меня уже представил, поэтому ещё больше краснея, если это вообще возможно, протягиваю руку для вежливого поцелуя:
— Взаимно приятно.
Улыбка получилась так себе.
— Ох, Грегори, — прерывает наш зрительный контакт Миранда, обращаясь к кузену, но не переставая поглядывать на Сторенджа, — война это так ужасно, но, полагаю, и там встречаются курьёзные случаи? Может быть расскажете о таком? Или вы, Маркус?