Шрифт:
— «Хвост дракона» называется. По юношеству выучил.
— А ты его не убил случайно? — не проявляя ни капли сочувствия к своему мучителю, проговорил Палмер младший, как только приблизился к телу квартирмейстера.
— Вот этих убил. — Эдвард достал свои шпаги из тел убитых и обтер об их одежду. — А этого только оглушил. Его пробудит хороший удар по солнечному сплетению. — юноша ударил лежачего квартирмейстера ногой по груди.
Тот откашлялся, с красными глазами осмотрел все вокруг себя. Вот было набрал воздуха в легкие и уже с красным лицом начал было открывать рот, чтобы закричать, но бывший капитан этого судна моментально поднес шпагу к щеке квартирмейстера. Чуть надавила рука, и оставило острие клинка маленькую рану, из которой вот-вот пойдут первые капельки крови.
— Заткнись и слушай внимательно. Ты сейчас поднимаешься с нами на мостик и отдаешь приказ о том, что этот корабль отплывает, в этом случае ты выживешь, в другом — отправишь к праотцам.
— Понял-понял. — ворчливо поднялся на ноги квартирмейстер и злобными маленькими глазками посмотрел на Мориса.
— На выход. — Джонсон убрал шпаги в ножны и достал пистолет.
— Понял.
Квартирмейстер, Эдвард и Морис поднялись на пустой мостик, и подошли к фальшборту.
— Отвязать корабль! — прокричал на испанском квартирмейстер. — Морис уже искупил вину перед отцом.
— Принял! Отвязать корабль! — веревки, сдерживающие «Пандору» разрезаны, и теперь впереди лишь море.
— Поднять якорь! Все паруса! — прокричал Морис и встал за штурвал, думая, что имеет на это право.
После этой команды палуба «Пандоры» наполнилась людьми Мориса, что на удивление работали очень слажено. Мгновение и корабль вновь начал набирать скорость.
— Теперь иди к штурвалу. — Эдвард уперся дулом в спину квартирмейстера, и тот послушно выполнил команду. — Теперь ждем.
«Пандора» уже отплыла на пару миль от острова Серранилья.
— Вы отпустите меня? — боязно и аккуратно спросил квартирмейстер, что в любую секунду мог быть пристрелен.
— Да, и передай Палмеру, что сын его теперь в заложниках «Черного черепа». — проговорил Эдвард до сих пор с капюшоном на голове.
— Понял-понял. — быстро проговорил квартирмейстер.
— Ага, сейчас. — считая все игрой, дал волю своим мыслям молодой человек.
— Заткнись, щенок! — грозно и громко проговорил Эдвард.
Морис замолчал и стал молча наблюдать за дальнейшими событиями.
— Шлюпку на воду! — прокричал брюнет. — Ты можешь идти. — обратился он к квартирмейстеру. — Плыви обратно и расскажи все, что видел и слышал. Свободен! — квартирмейстер чуть ли не бегом спустился на палубу, а потом и на шлюпку и поплыл обратно на остров.
— Объясните, капитан? — услужливо сорвалось с уст Палмера.
— Это было представление, мне нужно, чтобы твой отец вновь вспомнил про нас. И ты в качестве заложника — лучшая карта из возможных. А квартирмейстер — наша послушная псинка, что расскажет Палмеру о произошедшем.
— Ясно.
— Раз ясно, тогда отдай штурвал моего корабля. — грозно проговорил брюнет, снял с головы своей капюшон и, вытерев грязь с лица рукавом плаща, скинул его на мостик.
— Хорошо-хорошо. — Морис послушно отдал штурвал «Пандоры» и встал рядом с капитаном. — Парни! — обратился он к своим людям на английском. — Мы, наконец, свободны от гнета испанцев и моего отца! И это все благодаря… — не знал имени своего спасителя и молча повернул голову к Эдварду и вопросительно посмотрел ему в глаза.
— Эдвард Джонсон. — тихо проговорил юноша и вновь устремил свой зоркий взгляд на горизонт.
— Вы тот самый? — с ужасом в голосе проговорил Морис, закрывая немного раскрытый рот своей рукой. — Эдвард всех нас освободил и высадит нас на одном прекрасном острове, Тортуге! — чуть соврал юноша, что не мог знать не только о их будущей судьбе, но и о своей не ведал. — А теперь выполняйте все его приказы до прибытия! Ясно?!
— Да, капитан! — прокричали парни Мориса, с опаской поглядывая на черноволосого капитана из рассказов Дэвида.
— Удивительно, что они знают английский. — произнес капитан, пренебрежительно поглядывая то ли на испанцев, то ли на англичан перед собой.
— Да, образование люди. Но, как войны никудышные. Я, как и они, канцелярские крысы, по сути дела. И разбираемся только в договорах и бумагах.
— На острове они может и найдут себе место. Сколько их?
— Да человек семнадцать, не много.
— Ну, да. — уже прикинул юноша в голове, кто куда пойдет. — Немного.
Через некоторое время «Пандора» приближалась к порту форта Тича. Эдвард достал из своего внутреннего кармана часы и посмотрел на циферблат.