Шрифт:
Для севернонемецкого разговорного языка характерно сильное придыхание у тонких согласных p, t, k в начале слога [ph, th, kh]. Это относится также к звонким смычным согласным b, d, g в конце слога и к тонким согласным в конце слога перед речевой паузой, которые реализуются как [ph, th, kh] и в морфемах -ung, -ing. Придыхание в одном месте вызывает смягчение в другом. Верхненемецкая произносительная норма почти не знает звонких согласных в позиции в середине слова после кратких гласных. Напротив, в нижненемецком диалекте, а также в севернонемецком разговорном языке они встречаются сравнительно часто. Поэтому звонкие смычные согласные в середине верхненемецких слов типа Egge, Kladde, brabbeln выдают нижненемецкое происхождение этих слов. В севернонемецком разговорном языке этот заимствованный из диалекта способ словообразования используется одновременно как экспрессивное языковое средство в таких словах, как brabbeln, dribbeln, wribbeln, schnibbeln, schusslig [z] и т.д.
Как и в диалекте, в разговорном языке при свободной речи артикуляция не напряженная и звуки произносятся довольно небрежно. Ослабление напряжения голосового и речевого аппаратов отражается в первую очередь на произношении тонких согласных и конечных слогов. В обоих случаях наступают явления редукции. Тонкие согласные в позиции внутри слова реализуются как звонкие или глухие смычные согласные, например ?pe:dae = spater, gu:d?s = gutes, me:dae = Meter, f?:dae = Vater, m?dae = Mutter. Особенно сильно это отражается на реализации конечных фонем слов. Здесь мы можем указать лишь на некоторые типичные явления, например на редукцию морфемы -e во флексии глаголов в 1-м лице ед. числа, то есть Ic?hap = ich habe, hat?ic = hatte ich, bli:b?ic = blieb ich. Одновременно эта редукция ведет к смещению границы между слогами, что наблюдается и при редукции других фонем: k?m?pman = kommt man, i caes? = ich heisse. Звуковая редукция охватывает прежде всего слова с особенно большой частотой употребления. Не реализуются: /t/ – в таких словах, как j?ts = jetzt, ni?c = nicht, z?ns = sonst, ?n = und, is = ist, /n/ – в словах типа nu: = nun, /l/ – в словах типа m?: = mal или ame:lIc = allmahlich. Но в противовес редукции появляются новые избыточные звуки в конце слов: e:bmd, e:bmt = eben, kr?:md = Kram, faeyny:g?t = Vergnugen. В позиции между l и s часто появляется d, например alds =als.
Тенденция к краткости в выражении и ускорению темпа языковой коммуникации служит причиной многообразных явлений ассимиляции и редукции в разговорном языке Северной Германии. Выпадение или изменение фонем вследствие ассимиляции сравнительно часто наблюдается в середине слова. Так, между прочим, упрощаются трудные сочетания звуков: -fsw становится -sw в graesvalt = Greifswald; -nf становится -mf, в fymfsic = funfzig, k?mf?mi:?t = konfirmiert, z?mf = Senf.
Наше исследование разговорного языка сельской местности показало, что чаще других типов предложения употребляется простое распространенное предложение, состоящее из подлежащего и сказуемого и одного или нескольких других членов предложения или составных частей членов предложения. По статистическим данным, на долю этого типа приходится 55% всех употреблений, и тем самым он играет ведущую роль по сравнению со следующим за ним (18% употребления) сложносоставным предложением с разнообразным составом. Последнее место занимают, с долей по 14% от общего употребления, сложноподчиненное и сложносочиненное предложения. Простые нераспространенные предложения встречаются очень редко. При более детальном исследовании прослеживается определенная зависимость употребляемого типа предложения от конкретных коммуникативных факторов, а также от языковых возможностей говорящих. Часто более длительный срок обучения в школе, дальнейшая учеба и т.п. являются факторами, смещающими данную пропорцию в пользу сложносоставных предложений. Так, например, доля употребленных сложносоставных предложений у председателя сельскохозяйственного кооператива (дипломированный агроном) составила 70%, а у мастерового из этого кооператива – только 12%.
В инвентаре разговорного языка есть все возможные в верхненемецком языке конструкции предложения, но основные отклонения коснулись тех предложений, у которых в ядерных и начальных предложениях глагольная группа поделена на спрягаемую и неспрягаемую часть, а также предложений с рамочной конструкцией и инфинитивных групп. В верхненемецком языке ядерные и начальные предложения с глагольной рамкой подчиняются тому принципу, что спрягаемый глагол помещается на втором или первом месте в предложении, а неспрягаемая часть, несущая наибольшую смысловую нагрузку, в качестве противоположного полюса в конце предложения. За исключением подлежащего, все остальные члены ядерного предложения охватываются этой рамкой, в результате чего создается большое поле синтаксической напряженности. В разговорном языке этот принцип не соблюдается. Там неспрягаемая часть глагольной группы, как наиболее важный по смыслу фрагмент, не ставится в конце предложения, а семантически существенная информация заключается в сжатую синтаксическую форму и вследствие вынесения вперед неспрягаемого глагола после синтаксической напряженности оканчивается уже в середине предложения; таким образом, отдельные члены предложения оказываются за пределами рамочной конструкции. Тот же принцип действует и в тех предложениях с протяженной рамкой, в которых соответственно спрягаемый глагол (в зависимости от вида сказуемого также вместе с неспрягаемыми глагольными формами, прилагательными или существительными) приближается к слову, вводящему придаточное предложение, а также в инфинитивных группах, в которых вторая составляющая рамки тоже уходит с позиции в конце предложения. (Намеренно используемые в стилистических целях выключения из рамки встречались реже и здесь не учитывались.) Подобная простая структура предложения в устной речи, отвергающей напряженное построение, непосредственно отражает общественную потребность в сжатой, выразительной, однозначной и четкой коммуникации. За пределами рамочной конструкции и оттесненными на конец предложения оказываются обстоятельства и простые или распространенные дополнения, например:
· ich habe die Zehnklassenschule besucht und anschliessend drei Jahre Fachschule fur MTA;
· damals durch den Patenschaftsvertrag, den wir hatten mit dem FDGB und hier unsern Betrieb;
· wie sich der Mensch doch andern kann in Laufe der Zeit;
· auch, dass die Raume nicht mehr dementsprechend geheizt werden konnten durch diesen strengen Frost.
Все свойственные верхненемецкой норме придаточные предложения встречаются также и в севернонемецком разговорном языке. Частотность их употребления распределяется приблизительно в следующем порядке:
1) определительные придаточные предложения,
2) условные придаточные,
3) придаточные предложения причины,
4) придаточные обстоятельства образа действия,
5) дополнительные придаточные,
6) придаточные времени и
7) придаточные подлежащие.
Придаточные сказуемые, придаточные места, сравнительные и придаточные предложения цели встречаются не так часто, а придаточные уступительные, следствия и инструментальные придаточные предложения – крайне редко. Причину такого распределения частотности следует искать в содержании разговора. Особенно отчетливо это видно на примере сравнительно редкого употребления придаточных предложений времени, которое объясняется тем, что наблюдения над синтаксисом разговорного языка основываются на анализе магнитофонных записей, в которых говорящие должны были говорить в основном о своей работе, поэтому, уже исходя из самой темы, не приходилось ждать большого количества придаточных времени. Вообще причину сравнительно малой частоты употребления придаточных предложений следует искать в том, что в устной речи коммуникативное намерение можно наилучшим образом осуществить в краткой и простой форме. Дополнительно играют роль, конечно, языковые возможности говорящего. Если в арсенале квалифицированных специалистов сельского хозяйства имеются все виды придаточных предложений, то у менее квалифицированных встречаются в речи лишь группы придаточных 1 – 7. Из подчинительных союзов используются преимущественно weil, dass и wenn, второе место по частоте занимают ob, da, damit, nachdem и bis. Кроме того, в разговорном языке используются иные элементы, вводящие придаточные в роли членов предложения, по сравнению с верхненемецкой нормой. Это относится прежде всего к определительным придаточным, которые часто вводятся посредством wo (zu der Zeit, wo ich vorhin von sprach), к придаточным времени, в которых вместо союза als употребляется wie (wie wir nach Schlagtow kamen), и к сравнительным придаточным, в которых вместо als выступает wie (mehr zu tun, wie das in der Vergangenheit der Fall war).
Характерным для коммуникативно-психологической структуры предложения устного разговорного языка является также то, что нормальное построение предложения может быть прервано другим предложением или вставкой в виде предложения. К примеру, причинные и определительные отношения выражаются в форме парантезы:
· das gab einige Probleme, die manchmal nich ganz einfach zu losen warn, weil man ja doch auf dem Jebiet ja auch nich die Erfahrunk hatte, ich komm ann fur sich aus der Industrie, hab einmal auf der Werft jelernt, und somit war dies…;